Aisle traduction Russe
1,180 traduction parallèle
He's been making big contributions on both sides of the aisle.
он вкладывает в обе партии немалые деньги. И Джек Фрай вовсю лоббирует его интересы.
We weren't sure if you were a window or aisle person.
Mы не знaли, кудa тебе покупaть билет - у окнa или в пpоxоде.
- So you couldn't see down the aisle.
- Taк чтo нeльз € пocмoтpeть вниз.
Both sides of the aisle.
Причём обе его палаты.
Now the bride is moving swiftly back up the aisle and out the door.
Теперь невеста стремительно идет по проходу и выходит за дверь.
She's walking down the aisle.
Идет по проходу.
Barry had challenged Matt to a scooter race in which they would sprint down one aisle and up the next.
Барри бросил вызов Мэтту в гонке на самокатах, в которой им предстояло поворачивать из одного ряда в другой.
"He can't come on all of us." He charges down the aisle.
"На всех не кончит." И рванул по проходу.
I saw a robot aisle at the hardware store the other day!
Да, я видела робота недавно в магазине электроники.
Have I ever sat in an aisle seat, Diane?
Ты соображаешь? Я не полечу на боковушке, дайЕн
I saw him in the fresh produce aisle.
Я видела его у овощного ряда.
And so there's no one to walk me down the aisle. And...
И некому подвести меня к алтарю.
Whoever you pick is gonna walk down the aisle with you.
Кого бы ты не выбрала, он поведёт тебя к алтарю.
If you pick Ross, he'll walk you down the aisle just fine.
Если ты выберешь Росса, вы хорошо пройдете к алтарю.
Someone has to walk him down the aisle.
Кто-то должен его нести.
We have to find someone else to walk Phoebe down the aisle.
Значит, Фиби к алтарю поведёт кто-то другой.
She'd like you to walk her down the aisle.
Она бы хотела, чтобы ты вёл её под венец.
It's a really short aisle.
Это очень короткий проход.
But, I mean, if you really hate your mother that much, then you shouldn't be here, you shouldn't walk her down the aisle, and you shouldn't go to her wedding.
Но если ты действительно ненавидишь свою мать, тогда ты не должен быть здесь, ты не должен вести её под венец, и ты не должен идти на её свадьбу.
Until my son can walk down the aisle in this country, then neither will I.
Пока мой сын не сможет пойти по проходу в церкви в этой стране, не пойду и я.
What'd you do, go down the clearance aisle at the drugstore?
Ты что, очищаешь землю для оформление прохода в аптеке?
A lot of prominent people, on both sides of the aisle.
Множество выдающихся людей по обе стороны от прохода.
Loved on both sides of the aisle.
Любим по обе стороны прохода.
Check out our makeup counter on aisle 1 2B.
Посетите отдел косметики, ряд 12B.
Check out our CDs. Garth Brooks on sale, aisle 51.
Сегодня у нас скидка на диски Гарта Брукса!
Aisle 42, hunting gear.
Ряд 42, охотничье снаряжение.
- Aisle 2.
- Вторая секция.
- Which one's Aisle 2?
- Где вторая секция?
- You sure it's in Aisle 2?
- Вы уверены, что он во второй секции?
Yeah, she's in the condiments aisle.
Да, она в проходе с приправами.
Down the aisle to your left.
- 18-Ж. Вперёд и налево.
- Clear the aisle.
- Разойдись.
Ushers, full alert! East aisle. Stage approach.
Он приближается к сцене!
One in each aisle corner
По камере в каждом углу.
For the groom to be sure before he walks down the aisle?
Что жених должен быть уверен, прежде чем пойдёт к алтарю?
But have the decency to have it before you walk down the aisle.
Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.
Clean up on Aisle Three!
Приберите в третьем нефе!
Yeah, aisle eight for regulation, aisle 15 for nerf.
Да, 8-ой ряд для любителей, 15-й для профессионалов.
I'll show you this aisle first.
Покажу вам тогда этот проход.
Sure.Though, I think she discontinued her "third-trip-down-the-aisle - only-took-the-plunge - for-money" line.
- Ав. конечно. Хотя, я думаю, она прекратила свою "Третья попытка выйти замуж за деньги перед лифтингом" линию
I won't walk down the aisle before I do.
Я не пойду к алтарю если не сделаю этого
Now, you two walk down that aisle and live happily ever after.
А теперь вы вдвоём пойдёте по проходу и будете жить долго и счастливо.
When Julia called and told me that she was getting married, I had one thought, that it was just too bad that Daddy wasn't here to walk her down the aisle.
Когда Джулия позвонила мне и сказала, что собирается замуж я думала только о том, как плохо, что что отец не сможет подвести её к алтарю.
Costco has detected a dangerous fugitive in aisle 16,702.
в Костко обнаружен опасный беженец во флигеле 16702
[woozy] Clean up on aisle three.
Я вам сейчас покажу.
Or as we might say back home, "Attention Kragen shoppers, impostor, aisle three."
Или, как говорят у нас дома, внимание, покупатели магазина Крегена, в третьем проходе - мошенник!
All yöu gotta do is step out of that aisle now and make yöur way down to this altar.
Вам всем надо только выйти в проход и пройти к этому алтарю.
comes down the aisle as the royal ring bearer.
Он несет королевские кольца.
More like cantering down the aisle.
Скорее мчится по проходу.
West aisle.
Простите.
- Aisle two.
- Второй проход.