Alfredo traduction Russe
325 traduction parallèle
- Alfredo, leave over.
Пошли! Я говорю это столовая!
Alfredo!
Альфредо!
Alfredo, wait! We have a score to settle.
Отпусти ее, мы с тобой сведем счеты.
- That's Mr. Alfredo Martelli.
- Это синьор Альфредо Мартелли.
I'm Alfredo Martelli.
Меня зовут Альфредо Мартелли.
It's Alfredo Martelli...
Альфредо. Мартелли!
- Alfredo!
- Альфредо!
- Alfredo...
- Альфредо...
You see, Alfredo...
Альфредо... видишь ли...
- Alfredo...
- Синьор Альфредо...
Alfredo is innocent.
Альфредо невиновен.
Alfredo at film school?
Альфредо посещал киношколу?
Alfredo...
Альфредо.
See, Alfredo?
Видишь, Альфредо?
Listen, Alfredo...
Послушай, Альфредо...
Divine Alfredo, the Julius Caesar of soccer, centers to Del Sol, Del Sol to Puskas, Puskas to Del Sol.
Божественный Альфреда, Юлий Цезарь футбола. Передает мяч Дел Соли Дел Сол - Пушкаш, Пушкаш
Look who is there... Alfredo.
Глянь, кто пришёл, Алфреду!
- Good morning, Mr. Alfredo.
Здрасьте, сеньор Алфреду.
Alfredo cuts my hair. You know him.
Мой парикмахер Альфредо, ты его знаешь.
Alfredo!
- Альфредо!
Alfredo, Lucia, Rosalia.
Альфредо, Лючия, Розалия.
- Alfredo!
- АльФредо!
Bye Alfredo, good night.
- Чао, Альфредо, будь здоров! - Да, спокойной ночи.
Alfredo Cerquetti.
Альфредо Черкуетти.
Well, there was this guy in, uh, in that movie "Bring Me the Head of Alfredo Garcia" ( 1974 )
Да, был один парень... в фильме "Принесите мне голову Альфредо Гарсия"
In Alfredo Germont, madam... you'll find someone who adores you.
Вот Альфред де Жермон... О! Другого в свете друга не сыщешь такого.
My dear Alfredo!
Друг, Альфред мой!
Alfredo's always thinking of you.
Вас Альфред любит нежно.
[Alfredo] I'm not lying.
Напротив того!
[Alfredo] Love...
Любовь...
I am Alfredo's father.
Отец Альфреда перед вами.
I love Alfredo.
И я люблю Альфреда.
Alfredo's father... must ask you... to think of the fate... of his two children.
Отец вас молит : не мешайте вы счастию его двоих детей!
If Alfredo doesn't return... to the bosom of his family... the young man she loves and who loves her... and whom she is soon to marry... would break the engagement... that would have made them so happy.
но сын печалит всю семью, он был беды виной. Пришла пора... зажглась любовь в дочернем сердце нежном, но брак разрушиться готов, и горе стало неизбежным.
I understand. I have to leave Alfredo for a while.
Понятно мне, хотите вы на время меня с Альфредом разлучить?
Alfredo swore... he'd be everything to me!
Без Альфреда жизнь земная мне была бы тяжела.
That I know the end is near? Leave Alfredo!
Где ж, скажите, взять мне силы бросить всё, что сердцу мило?
We'll be happy... because you love me, Alfredo.
Мы будем счастливы с тобою! ... Меня ведь любишь ты ещё, Альфред.
You love me, Alfredo.
Ты любишь меня, Альфред.
Love me, Alfredo... as much as I love you!
Да, вечно будем мы любить! Мне верен будь и так, как я, люби ты!
"Alfredo, by the time you read this letter- -"
Смелее! "Альфред, получишь ты листок мой этот..."
Violetta and Alfredo are invited.
Виолетта, и с Альфредом, будут здесь.
[Guests] Alfredo, you've come!
Альфред! Вы здесь?
Not one word... to this Alfredo.
Ни слова... с Альфредом.
[Alfredo] I accept the challenge.
Что ж, вызов принят.
It's Alfredo's night!
Браво! Да, весь вечер стоит фортуна за Альфреда.
For in you Alfredo does not exist.
и род свой запятнал?
Alfredo's gone abroad.
Альфред в чужие края уехал.
Alfredo!
Пока не вернешь его мне.
- Alfredo Catelli.
- Альфредо Кателли.
Alfredo, you can't understand... all the love that's in my heart.
Альфред, Альфред, ты если б знал :