All i want to know is traduction Russe
304 traduction parallèle
All I want to know is whether she'll have lunch with me tomorrow.
Я всего лишь хотел бы узнать, будет ли она завтра обедать со мной?
All I want to know is that.
Вы счастливы?
All I want to know is that.
Таэко!
All I want to know is if you're with me or not.
Все, что я хочу знать - ты со мной или нет.
All I want to know is...
Все, что мне хочется знать, это...
All I want to know is, do I get the contract to re-float her?
Все, что я хочу знать, это сумею ли я получить контракт на его восстановление?
All I want to know is that Mrs. Ford... is on an airplane to Las Vegas this afternoon!
Всё, что мне надо - это чтоб миссис Форд сегодня же улетела в Лас Вегас. И это всё. Всё.
Please, all I want to know is if you've seen other unicorns like me, somewhere in the world.
Прошу тебя! Я хочу только знать, видел ли ты других единорогов, есть ли в мире подобные мне!
- All I want to know is...
- Все, что я хочу знать...
All I want to know is what happened to her.
Я лишь хочу узнать, что с ней.
All I want to know is, is it true?
Я только хочу знать, это правда?
Hey, look, all I want to know is when does Colin O'Day get to run with the show?
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
All I want to know is when, where, why, what, who.
.. когда, где, почему, что и кто?
All I want to know is where they get the silver, got it?
Все, что я хочу знать - где они берут серебро, понимаешь?
All I want to know is, did two of your detectives harass a diplomatic attache?
- На что вы намекаете? - На то, что вы с ней спали.
All I want to know is, what happened, man?
Я лишь хочу узнать, что случилось.
All I want to know is how he found out.
¬ се что € хочу знать, как к нему попала эта информаци €
All I know is that I want you to marry me right now.
Всё что я знаю, это то, что я хочу жениться на тебе прямо сейчас.
This sort of life is new to me and I do want to make a success of it, and make Mr. De Winter happy, so I know I can leave all the household arrangements to you.
Я не привыкла к такой обстановке. Я буду очень стараться, я хочу сделать мистера де Винтера счастливым. Я оставляю вам право управлять домом.
All I want to know is...
- Джордж, всё что я...
What I want to know is, how did they all die, Mrs. Peters?
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
I want to know if he is all right!
Я хочу знать, что с ним все в порядке!
L've been lying in this bed for three weeks thinking about it and all I know is I don't want to go to prison and I can't play Cathcart's game.
- Что - нет? Я целых три недели валялся здесь и думал. Я понял, что не хочу в тюрьму... и не могу играть за Кэткарта.
I know, but why is it so difficult when all I want to do is be happy?
Да, но почему всё так сложно, если я только хочу быть счастливой?
Now all I want to know Is how to go
Меня узнать подмывает, как это бывает.
All I want to do is know what's going on.
Я только хочу понять, что происходит.
All I know is what I want and that's for him to pass that exam.
А пока лучшее для него – сдать экзамен.
All I know is that now he, or any other respectable man, will want nothing to do with any of us.
Единственное, что я понимаю сейчас, что он или любой другой уважающий себя мужчина не захочет иметь дела ни с одной из нас.
- You know, all I want is for you to come back.
В этом-то все и дело.
You know what I want you to do for me, is to make up a grid of all your comedy bits and the corresponding days of the week, so that I'll know on which day you'll be doing which bit.
Вы знаете, я хочу чтобы бы сделали одну вещь для меня, составите сетку из всех ваших комедийных битов относительно дням недели, чтобы я знала на который день вы будете делать который бит.
All I know is, I need to stand on a chair if I want to come on her tits.
Все что я знаю, так чтобы кончить ей в сиськи я должен встать на стул.
All I know is, I know, I want you to know.
Все, что я знаю, это я знаю то, что я хочу узнать тебя.
All of you are going to know what it is to stand in the middle of a shit hurricane, until someone begins telling me what I want to know!
Сейчас вы узнаете, что такое ураган дерьма. Будете захлебываться, пока не скажете все, что я хочу знать!
- And I know you think you know all about the birds and the bees, but what I want to talk to you about is not only the joy of sex but the responsibility of birth control.
И я знаю, что ты думаешь, что знаешь все о птичках и пчелках, но то, о чем я хочу с тобой поговорить, не только наслаждение сексом, - но и ответственности предохранения.
All I want to know is...
Почему?
I try to be brave, exploring the town all by myself, when all I really want... is to be giving my love to the very first bozo who wants to know the time.
Я стараюсь быть отважной, самостоятельно исследуя город, хотя всё что мне действительно нужно... это отдать свою любовь первому попавшемуся мужлану.
Anyway, I know something about retirement... and what I want to say to you out loud, Warren... so all these young hotshots can hear... is that all those gifts over there... don't mean a Goddamn thing.
Я знаю кое-что о пенсии. И что я хочу сказать тебе сейчас, Уоррен, чтобы эти молодые горячие головы слышали. Что все эти подарки тебе на черта не значат.
I know now is not the time to talk about it... but if before we leave you take a few minutes... to get your mind off all of this craziness... there's something real important I want to talk to you about.
Пока мы не уехали, может вы выделите несколько минут, освободитесь от всего этого безумия? Мне составить с вами очень важный разговор.
All I want from you is that you look me straight in the eye and assure me you had nothing at all to do with that day in Dallas, and that you did not know Lee Harvey Oswald or Jack Ruby.
Всё чего я хочу от тебя, это чтобы ты посмотрел мне прямо в глаза и уверил меня, что не имеешь никакого отношения к, произошедшему в Далласе, и что ты не знаком с Ли Харви Освальдом или Джеком Руби.
People say that the band... is just a reflection of its director... and I want you all to know... that you've influenced me as well... and I'm very proud of you.
Говорят, что оркестр... всего лишь отражение своего дирижера... и я хочу, чтобы вы все знали... что вы также повлияли на меня... и что я очень горжусь вами.
Take it easy, baby... you know all I want is to be with you, have kids... and a farm, raise chickens, grow pot and get high.
Успокойся, ты знаешь, куколка, что моя мечта — быть с тобой, воспитывать детей, уехать в деревню, выращивать кур, копить деньги, богатеть.
You know, all we really want is for a guy to get down on one knee, and say, " I love you.
Вообще, женщинам просто хочется, чтобы мужчина встал на колено и сказал : " Я люблю тебя.
Okay, look, Michael, all I know is I don't want to stay broken up.
Майкл, я знаю только, что не хочу расставаться.
"My darling Angela, " I want you to know that it is all alright.
Дорогая Анджела, тебе следует знать, что всё идёт хорошо.
All I know is I want to get out of here, Rita Sue.
- Я просто хочу отсюда уехать, Рита Сью.
I don't know what happened and I don't want to know how it happened but somehow, our guests are all under the impression that Dad is Mike Shaw.
Не знаю, что именно произошло, и даже знать не хочу как но все наши гости почему-то искренне считают, что папа - это Майк Шоу.
All I know is I want to be with you.
Все, что я знаю, что я хочу быть с тобой.
All I know is that, if I were you, I would definitely want to get to know me... you.
Все, что я знаю это то, что на вашем месте, я бы определено захотела узнать о себе... вас.
I don't know much about these things, all I want is to teach Torah, to teach our kids here.
Я только хотел сказать вам : я не очень знаком со всеми этими вещами, что я хочу - так это только учить здесь Торе, преподавать здесь Тору нашим детям.
I know how tough your work has been for you, and we've decided Steve is just gonna help with all the legal expenses, and I just want everything to be as painless and as civilised as possible.
Я знаю, какие у тебя были проблемы с работой,.. ... так что мы со Стивом решили, что он поможет с юридическими расходами,.. ... и я хочу, чтобы всё было максимально безболезненно и цивилизованно...
I just want to see how she's doing, you know, with everything after the divorce and all, so... listen, I'm sorry, but, uh, Thanksgiving is only a few weeks away.
Послушай, мне очень жаль, что день Благодарения только через несколько недель.....