Almost finished traduction Russe
349 traduction parallèle
I'm almost finished.
Я почти закончил.
As a matter of fact, I've almost finished a play.
Между прочим, я только что закончил писать пьесу.
Now, will you please come in and eat something. Your father and brother have almost finished.
А сейчас иди поешь вместе со всеми.
Almost finished, sir.
- Почти закончили, сэр.
It looks like you're almost finished.
Похоже, вы почти закончили.
You're almost finished for the day?
Ты уже закончил на сегодня?
- Almost finished.
- Я уже почти закончил.
I'm almost finished.
Я ее почти закончила.
They're almost finished. I still want Alessandrini to see him.
- Я хотел бы, чтобы его осмотрел Алекссандрини
That started a vengeance cycle that's almost finished up both families.
Так и начался круг мести, который почти прикончил оба семейства.
It's almost finished.
Мы его почти закончили.
I have one here that's almost finished.
У меня есть один, почти готовый.
Almost finished!
Затянись!
- Yes, the church wall is almost finished. - What?
- Да, церковная стена почти закончена.
Matter of fact, the boys have almost finished.
- Да, спасибо! Кстати, парни почти закончили.
The text is almost finished?
Вы уже заканчиваете текст? Полегче.
Look, we're almost finished.
Смотри, мы уже почти закончили.
But you almost finished it off!
- - Да ты её почти прикончил.
- No, nino, I'm almost finished.
Нет-нет-нет, я не закончил.
Almost finished.
Почти всё.
I am almost finished an artist.
Я конченный художник.
I'm almost finished.
Я почти готов.
I said my work's almost finished... and I'd like Georgie to join me.
Я сказал, что моя работа уже подходит к концу и я бы хотел, чтобы Джорджи присоединился ко мне.
To be honest, I'm the greatest funeral director in Rome, hence in the world. Help yourself, we've almost finished.
Если быть честным, я крупнейший распорядитель похорон в Риме... а следовательно, и во всем мире.
- Almost finished.
- Почти закончил.
Y eah, it's almost finished, isn't it?
Я вижу это почти закончено, правда?
Our task is almost finished.
Мы почти у цели.
Almost finished, Calamity, sweetheart.
Я почти закончил, дорогая.
- It's almost finished. My foot!
Моя нога!
Don't worry, mate, it's almost finished.
Не волнуйся, парень, мы уже почти все выкопали.
I'm almost finished.
Я уже почти.
Unfortunately its almost finished.
К сожалению, почти закончилось.
I've almost finished.
Я почти закончил.
Nay, thanks Mr Blenkiron but, er, we've almost finished now.
Нет, спасибо, мистер Бленкайрон, но мы почти закончили.
Almost finished, Mistress.
Почти закончил, хозяйка.
The ship's almost finished.
Корабль почти закончен.
Oh Bridey, we're almost finished.
О, Брайди, а мы уже поужинали.
- The rifles are almost finished.
- Оружие почти готово.
Three fingers is the limit, it's almost finished.
Три пальца это мера, значит почти закончилось.
No, I've almost finished.
Нет, я почти закончил.
I'm finished now, thank God, or almost finished.
Слава Богу, уже почти закончил.
- You almost finished?
– Ты уже закончил?
And Mr Herbert, the rowing champion, has actually failed the medical degree he claims he's almost finished.
А мистер Герберт - чемпион по гребле, на самом деле провалил медицинскую степень, хотя утверждает, что почти доучился.
Hang on, I'm almost finished.
Подожди, я почти закончила.
The book's almost finished.
Книга почти закончена.
It's almost finished.
Книга почти закончена.
It's almost finished.
Она почти закончена.
That cuckold! And I was almost finished!
Он припёрся и помешал нам.
He finished all of his work- - almost all of it.
Он закончил всю свою работу... Ну, почти всю.
I've almost finished.
Я почти закончила.
Well move, cause we're almost finished.
Притворитесь, что меня нет.
finished 495
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost perfect 17
almost every day 22
almost 1689
almost there 654
almost done 207
almost ready 58
almost never 35
almost home 27
almost got it 57
almost perfect 17
almost every day 22