Alumni traduction Russe
278 traduction parallèle
He never comes to the Yale Alumni dances any more.
Он не приходит на вечера выпускников Йеля.
A reason an alumni reunion.
Причину. Встреча выпускниц.
Setsuko was at an alumni reunion she got a bellyache.
Сэцуко была на встрече выпускниц. У неё заболел живот.
He's coming up here saturday for the game and alumni day.
Он приедет в субботу - на игру и на встречу выпускников.
School for the Deaf and Mute Alumni Reunion
Школа для глухонемых. Встреча выпускников
We met at an alumni meeting in Shinagawa.
Мы встретились на Встрече выпускников в Минато.
There's a University Sailing Club alumni meeting in May.
В мае состоится заседание Университетского Парусного Клуба.
I still put out the camp alumni bulletin.
Я до сих пор рассылаю бюллетень "выпускников" лагеря.
Who delivered the medical-school cadavers to the alumni dinner?
Кто притащил скелеты на ужин выпускников?
On behalf of the Alumni Giving Fund, I am writing to you to ask...
И от имени Фонда выпускников... Пишу тебе, чтобы попросить...
Our alumni receive their bulletins in ashrams in India... and in palaces in Jordan.
Наши выпускники получают их бюллетени в ашрамах в lndia... и во дворцах в Иордании.
We could always organise a committee of the camp alumni.
Может, даже, обратиться в фонд финансовой поддержки.
The gentleman on my left... is one of the alumni.
Господин слева от меня - один из моих бывших учеников.
It will be the most highly attended alumni event in years.
Будет большое количество выпускников за многие годы.
The alumni magazine has asked each member of my class... to write a brief account of what's become of them in the intervening years.
Журнал выпускников попросил всех членов моего класса написать краткое изложение того, что с ними сталось за прошедшие годы.
Your alumni magazine.
Твой журнал выпускников.
Hey, Jerry, you're in the alumni magazine.
Эй, Джерри, ты в журнале выпускников.
- I got the alumni magazine.
- У меня есть журнал выпускников.
He's going to be at the alumni ball tomorrow night. And if you can prove to him the formula works, the $ 10 million is ours!
Докажите ему, что формула работает, и деньги наши.
What's up? Jason, I'm going to that alumni ball tonight, and I'm gonna reclaim my life.
Я пойду на бал, чтобы отвоевать мою жизнь.
At midnight, I don't have to worry about turning into no Klumpkin. Now if you don't mind, I have a date at the alumni ball, and you have a date with linoleum.
Сейчас я должен идти на бал, а ты - на линолеум.
Well, children of alumni and certain generous benefactors are, of course, given preference.
У детей наших выпускников и некоторых щедрых меценатов конечно же есть преимущество.
Most of these openings go to children of alumni and generous benefactors.
Большинство мест отдано детям их выпускников и щедрых меценатов.
God, I am never sitting through another one of those alumni lectures again.
Боже, я никогда больше не пойду на лекции выпускников.
" Good afternoon, students, faculty, and distinguished alumni of Lawndale High.
" Добрый день, ученики, преподаватели и почётные выпускники Лондейлской Школы.
- Well, I don't know if you get the alumni magazine, but
- Ну не знаю, получал ли ты журнал бывших выпускников, но...
- Not really. You know maybe I ought to give Ken Wortham in the alumni office a buzz. - l owe him a call anyway.
Может, мне стоит позвонить Кен Уортэм из студенческого профсоюза?
But I thought that since you're such a famous alumni...
Ничего? Присаживайтесь.
Miranda brought Ethan Watson a documentary filmmaker she had met the week before at a sparsely attended Harvard Alumni mixer.
Миранда привела Итона Уотса продюсера док.фильмов, неделю назад они познакомились на встрече выпускников Гарварда.
A.J.'s going to be reading his work in front of several very important alumni.
Эй Джей будет читать свою работу пред несколькими очень важными выпускниками колледжа.
Regional secretary of the Georgetown Alumni Association of Short Hills.
Теперь региональный секретарь Ассоциации выпускников Джорджтауна в Шорт-Хиллз.
And so it is my pleasure today to nail her picture alongside those of our most distinguished alumni.
и теперь это большая честь для меня повесить её фотографию рядом с другими фото самых достойных наших выпускников!
Head of an alumni committee, overseeing a building fund.
Возглавляет совет выпускников, курирует строительный фонд.
One of our most distinguished alumni, George Milford, has graciously freed himself from the rigors of the campaign trail... to be with you on this most important night.
Одни из самых выдающихся выпускников, Джордж Mилфорд, любезно освободил себя от суровых забот предвыборной кампании... чтобы быть с вами этой самой важной ночью.
There won't be a program if thee alumni continue to lose interest.
Не будет никакой программы, если ваши выпускники продолжат терять интерес.
- Some alumni want to speak with you.
- Некоторые выпускники хотят поговорить с вами.
No, see, I don't have time to contact the high school alumni committee because time is of the essence...
Нет, я не могу связаться с обществом выпускников, потому что у меня нет на это времени...
That was the alumni office at Saint Tom's.
- Я разговаривала с клубом выпускников Сент-Томаса.
alumni office said that he severed all ties as soon as he left the school.
Не знаю. В сообществе выпускников говорят, что он оборвал все связи, как только закончил школу.
But the alumni thing should work in your favor.
Но его алюминиевая инсталляция не так уж и плоха.
But to speak plain, if I were to hire you, in the eyes of the regents, the alumni, and every freshman with an ear for gossip, I'd be hiring a rapist.
Но говоря по правде, возьми я вас... по мнению членов правления, выпускников и всех первокурсников, любящих сплетни... я бы взял насильника.
I figured it'd be more fun if it was just Brown alumni.
Думал, будет забавно встретится здесь выпускникам Брауна.
This is Josephine Potter. Official town alumni and quality Capeside stock. What do you say we give her a nice warm welcome home, huh?
- Джозефин Поттер, официальная талантливая выпускница и гордость Кейпсайда, так, что скажете, поприветствуем её как следует в честь приезда домой, а?
It's our new alumni website for college.
Это новый сайт выпускников нашего колледжа.
I can't believe you put that on my alumni page.
Как ты мог поместить это на сайте выпускников.
Past alumni and faculty will be there, some of these people are now professors at the same schools you're planning an attending.
Там будут преподаватели и бывшие выпускники, некоторые из них теперь профессора в университетах, в которые вы планируете поступать.
Would you like to go with me to the Girl Scout Alumni Pancake Breakfast?
Ты пойдешь со мной на утренник с блинами в честь скаутов-выпускниц?
Hey, the flipper better be the guy who judges the Alumni Bikini Contest!
Эй, хорошо бы мне пришлось работать судьей на конкурсе бикини!
Oh, and Chandler and I have this stupid college alumni thing.
А у нас с Чендлером дурацкая встреча выпускников.
Rory, we're sorry to bother you at school, but next Friday your grandfather and I agreed to host a little Yale alumni event at our house.
Рори, мы сожалеем, что беспокоим тебя в школе, но в следующую пятницу твой дедушка и я согласились провести в нашем доме небольшой вечер выпускников Йеля.
Buddy Love is going to be using your invitation to the alumni ball, so show a little school spirit and see that he gets it.
Удостоверьтесь в том, чтобы он его получил.