Amistad traduction Russe
19 traduction parallèle
The ship is Amistad.
Корабль называется "АМИСТАД".
- Theirs maybe. But for Senors Ruiz and Montes, who steered the Amistad to these shores under constant threat of like fate, we might never have heard of this massacre, this bloodbath.
Если бы не мужество сеньоров Руиса и Монтеза, которые, не жалея живота своего, вели "Амистад" сюда, мы, возможно, никогда бы не узнали о трагедии, разыгравшейся на море.
Cuba, the Amistad. Now, Cuba...
Твой дом на Кубе?
These papers - and I shall ask you to examine them - are portions of a ship's manifest I retrieved from the Amistad yesterday.
Эти бумаги - часть декларации судового груза, которую я нашел вчера на "Амистаде". На первый взгляд, они свидетельствуют в пользу версии обвинителя.
I've been reading in the papers the continuing saga of the Amistad.
Я читал в газетах бесконечную сагу об "Амистаде". Я говорю о респектабельных газетах.
The Amistad, Cinque.
Это тоже случайность.
"l have understood from Mr Joadson " that you are acquainted with the plight of the Amistad Africans. " lf that is true, then you are aware that we have been,
Я понял со слов мистера Джодсона, что вам известно о том плачевном положении, в котором оказались африканцы с корабля "Амистад".
In the case of the United States of America versus the Amistad Africans, it is the opinion of this court that our treaty of 1795 with Spain, on which the prosecution has primarily based its arguments, is inapplicable.
По мнению Верховного суда, в деле "Соединенные Штаты Америки против африканцев с корабля" Амистад ", договор от 1 795 года с Испанией, на котором обвинение изначально основывало свои доводы, неприменим. И хотя в статье девятой договора ясно сказано, что я цитирую :
Queen Isabella of Spain continued to argue the Amistad matter with seven more American Presidents.
на протяжении правления семи американских президентов.
You goddamn right this ain't Amistad.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
♪ And the chains of Amistad couldn't hold us ♪
* И цепи Амистада не смогли бы удержать нас... *
♪ For there's love now, baby ♪ ♪ The chains of Amistad couldn't hold us ♪
* Ведь это любовь, детка * * И цепи Амистада не смогли бы удержать нас *
Don't be gettin'all Amistad on me, Chapman.
Не вываливай на меня все свои претензии, Чапмен.
Oh, you pullin'out the Amistad, now.
Теперь ты пародируешь Амистад?
Stanley, here, is on the Amistad.
Стэнли сейчас на Амистаде.
The Amistad. This is where...
"Амистад", где вы... где все были убиты.
But no, this is not the manifest of the Amistad at all.
Это часть грузового манифеста португальского судна, известного невольничьего корабля "Текора". Смотрите.
- This ain't Amistad. - You shut up.
А ты заткнись.