Amon traduction Russe
108 traduction parallèle
Amon, you're such a damned fucking child!
Амон, ты прямо как ребёнок!
But it's private industry like yours that stands to benefit most by moving inside the wire of Commandant Amon Goeth's camp...
Но частная фабрика, как Ваша, представляет наибольшую выгоду, тем, что она находится внутри...
Wonderful party, Amon.
Прекрасная вечеринка, Амон.
That's power, Amon.
В этом - сила, Амон.
Amon the Good.
Амон Милосердный.
You could afford to lose some weight, Amon.
Надо бы немного похудеть, Амон.
Amon.
Господа.
Hello, Amon.
Здравствуйте, Амон.
Amon, you can't take her to Vienna with you.
Амон, ты не можешь взять её в Вену с собой.
He was a scribe in the Temple of Amon at Karnak.
Он был писцом в храме Амона на Карнаке.
This was the great watchtower of Amon Sûl.
Здесь высилась великая дозорная башня Амон-Сул.
He was a distinguished member of the clergy of Amon Re.
Это был верховный жрец, один из служителей Амона Ра.
I am Her'ak, first prime to Lord Khonsu of Amon Shek.
Я Херак, первый помощник повелителя Консу из Амона Шек.
Amon Din
Амон Дин.
The beacon of Amon Din is lit.
Маяк Амон Дин зажгли.
In the name of Amon-Ra, the king of the gods.
Во имя Амона-Ра, царя богов.
Death, in the name of Amon-Ra, the king of the gods.
Смерть, во имя Амона-Ра, царя богов.
In the name of Amon-Ra, king of the gods. "
Во имя Амона-Ра, царя богов. "
There seems to be an impression on the side of Amon's buttock where it meets the bench, where there is an undercut.
Кажется, есть углубления на поверхности Амоновских ягодиц, где они ложатся на скамью, там есть подрез.
This is the City of Cinn... amon Falls.
Город Гре... ческого водопада..
Join Amon, and together we will tear down the bending establishment!
Присоединяйтся к Амону! И вместе мы уничтожим правительство магов!
Amon, how do you want to handle this?
Амон. Что мы будем делать с этим?
That's a lie, Amon.
Это ложь, Амон.
Amon has been lying to you.
Амон лгал вам.
Amon is a waterbender.
Амон - маг воды.
Amon, let them go!
Амон, отпусти их!
I can't believe Amon got you too.
Не могу поверить, что Амон и до тебя добрался.
But Amon got away.
Но Амон смог уйти.
Amon's revolution grows stronger by the day.
C каждым днем революция Амона становится все сильней.
First, he attacked the bending arena then it was discovered that Hiroshi Sato was the mastermind behind the equalist grab at MegaTanks and most recently, Amon ambushed Councillor Tarrlok took his bending, and nearly captured the Avatar
Сначала, он атакоал Арену пробендинга. Затем, выснилось, что Хироши Сато работал на Уравнителей и создал для них Мехатанки. А совсем недавно Амон захватил сенатора Тарлока, забрал его магию, и за малым не поймал Аватара.
Everyone is on edge, wondering where will Amon strikes next?
Всем остается лишь гадать, куда Амон нанесет следующий удар.
Amon captured him...
Амон схватил его...
Amon is becoming emboldened.
Амон стал неуправляем.
I fear Amon is entering his end game.
Боюсь, план Амона близится к завершению.
Amon has launched simultaneous attacks across the boroughs.
Амон произвел серию атак по всему городу.
Thank you, kids. Another moment later and I would've been on my way to Amon.
Если бы не вы, ребята, я бы уже был в руках Амона.
If Amon got his hands on my children...
Если Амон доберется до моих детей...
There's no way in the world I'm letting Amon take your bending away.
Нельзя позволить Амону заьрать у вас способности.
She says Amon and his forces have gained control of the city.
Она сказала, что Амон с войсками захватил город.
After coming face to face with Amon, leader of the Equalists,
После встречи лицом к лицу с Амоном - лидером уравнителей
We need to create taskforce whose sole mission is to find Amon and bring him to justice.
Мы должны организовать спецотряд, главной миссией которого было бы найти Амона и призвать его к правосудию.
Amon is not going to stop with the Bending Triads.
Амон не остановится на Триадах Магов.
Vote for this taskforce, and I will stop Amon... Before it's too late.
Проголосуйте за этот спецотряд и я остановлю Амона, пока не стало слишком поздно.
This is your leader, Amon.
Говорит ваш лидер - Амон.
Infiltrating Amon's rally... Now that took some real initiative.
Проникновение на собрание Амона требует инициативы.
I need someone who will help me attack Amon directly.
Мне нужны люди, которые помогут мне ударить напрямую по Амону.
I thought you'd jump at the chance to help me lead the charge against Amon.
Мне казалось ты схватишься за шанс помочь мне возглавить атаку на Амона.
Oh, God, Amon.
Господи.
Look, Amon...
Не вижу смысла.
- Zeus-Amon, is it?
Зевс, Амон - вот кто тебе ближе.
Amon!
Амон!