And even if you did traduction Russe
144 traduction parallèle
And even if you did, they'd only say you should've divorced her, that's all, instead of...
Но даже если они поверят, скажут, что ты должен был с ней развестись, вместо того, чтобы..
You don't have the monitor's skill, and even if you did,
У тебя нет способностей монитора, и даже если бы ты это сделал,
And even if you did away with your rival, even if you were vile enough to push a girl to suicide, it doesn't change a thing for me.
Что касается вас, мой друг, знайте, что даже если вы и убили своего соперника, даже если вы - человек настолько ненормальный и подлый, чтобы толкнуть на самоубийство молодую красавицу, для меня это абсолютно ничего не меняет.
And even if you did believe me, I didn't think that you were gonna like me anymore, so...
А если бы ты мне и поверила, я подумал, что я тебе разонравлюсь, так что.
And even if you did cook, we don't have an oven.
И даже если ты и готовишь, у нас нет плиты.
You never ask, and even if you did, You never listen!
Ты никогда не спрашиваешь, а если спросишь,
And even if you did, some shitbag politician will claw the lot back in taxes.
И даже если вы вспомните, какой-нибудь дерьмовый политик загребет себе долю налогами.
And I wouldn't even know you if I did. And yet, I'll remember you always.
Тем не менее, я всегда буду тебя помнить.
You think you're superior, but you're quite an ordinary man... even if you did marry money... and people like me have got to slave for you... for 320 marks a month.
Вы такой же обычный человек, как и все. Хоть и женились на деньгах. А люди вроде меня горбатятся на вас... за триста пятьдесят марок в месяц.
You see, it's kind of late, and even if i did want to do it -
Понимаешь, уже поздно, и даже если бы я хотел...
And even if she did escape, wouldn't she be coming after you?
Даже если так, она охотится за тобой.
I didn`t even have the guts to ask him... if the same numbers you and I did were the same numbers you did with him.
У меня даже не хватило духу спросить его, выделывала ли ты с ним те же номера, что мы выделывали с тобой.
You had to have big tits and a little nose... and... and even if they did marry you... they would knock you up and run off with somebody else.
Надо было иметь огромную грудь и крошечный нос. И, и даже если на вас женились, вы беременели и вас бросали ради другой.
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
I don't want to play cards and even if I did, I wouldn't want to play with you.
Я не хочу играть в карты, а даже если и стал бы, то только не с тобой.
I understand, but the best I can do for you is give you an appointment, and even if I did that you wouldn't get Medicaid today.
Но это все, что я могу для вас сделать. Вас все равно не взяли бы сегодня.
And even if I did, since you were here to ask us to do the same to others on your behalf you do not exactly have the moral high ground to complain, now, do you?
И даже если бы я сканировал, то у вас нет права просить меня делать это с другими людьми от вашего имени у вас нет права жаловаться, не правда ли?
And thank you for everything you did tonight, even if it didn't work out exactly as I'd hoped.
И спасибо тебе за всё, что ты сегодня сделала пусть даже всё прошло не совсем так, как я планировал.
I ain't seen nobody, and even if I did, I wouldn't tell you.
Я никого не видела, а если бы и видела, то вам бы не сказала.
Besides, even if I did tell her that, well, you know- - and I'm not sayin'I do'cause I don't- - she's a princess, and I'm- -
потому что я не... она принцесса, а я...
If you win, I have given Jacopo the chance to live, even if he did not take advantage of it, and you can take his place on the boat.
в любом случае, мы развлечемся, а ты займешь его место на корабле.
And even if I did, you can't do a damn thing about it without losing your job, and costing me mine.
- Послушай, ты знаешь что я не могу. А если я скажу тебе,... ты все равно не сможешь ничего сделать, иначе потеряешь работу, и это будет стоить мне моей.
You are more than welcome to return home and become my daughter again anytime and I would even begin to share my power and responsibility with you if you did.
Я буду счастлив, если ты в любой момент вернешься домой и вновь станешь моей дочерью. В таком случае, я даже начну делиться с тобой своей властью и ответственностью.
And even if I did, God will protect you, right?
И даже если я это сделал, Бог защитит тебя, верно?
- And even if I did, I wouldn't tell you.
А если бы и знала, то не сказала бы.
And even if I did, the point of hiring a hit man is that someone else does the dirty work for you.
Даже если бы и просил, убийцу нанимают, чтобы он сам сделал грязную работу.
And even if I did, I'd never trust you.
И даже если бы имел, я никогда не доверился тебе.
And even if I did, I wouldn't tell you.
А знала бы - не сказала.
You know, and if this place meant as much to him as I believe it did, you're worse than I thought for even thinking about selling it.
И знаешь, если это поместье значило для него так много, как я думаю ты еще отвратительнее, чем показался мне в начале потому что ты задумал его продать.
You're gonna rank even higher than you did last year, and you might make it through all the qualifiers if you don't kill yourself first.
Tы споcобeн дажe пoлучить болеe высокий разряд, чем в прошлом годy и ты, мoжeт быть, пpoйдя квaлификaцию, дoбьёшьcя этогo, ecли не прикончишь себя прежде.
And even if they did go on, they would cripple you.
И если они на вас полезут, то вы станете инвалидом.
And because even if Stotowski bends it for our ears, He's let you know that Mr. Wardell here did not blow the box.
И потому, что даже если Сватовски не скажет этого нам, вам он должен был сказать, что мистер Уордэлл не обманывал машинку.
And even if we did, you have something to match it against.
А даже если находим, нам нужно с чем-то его сопоставить.
On the plus side, the EMTs seem to think he's going to be just fine and, as you saw, they did admit that I did not cause the heart attack, even if they said it a bit begrudgingly.
Есть и положительная сторона, медики, кажется, думают, что с ним будет все в порядке и, как вы видели, они признали, что это не я вызвал сердечный приступ, несмотря на то, что они сказали, что я просто немного завидовал ему.
And even if you did, what then?
Ты никогда не пройдёшь через всех этих бездомных.
I didn't mean it really, and, you know, even if I did, I'm going to college in three weeks, so it's not like it matters.
Я не серьезно же, и, знаешь, даже если и серьезно, я же уезжаю в колледж через три недели, так что это ничего не значит.
There's one more rationale for what you did. While giving yourself up in her stead... even you might break under police interrogation and spill the truth. But if you really did kill someone... you could assert your guilt... and protect the one you love.
У твоего фокуса есть еще одна цель. даже ты можешь сломаться на допросах и сказать правду. ты можешь настаивать на своем преступлении.
- I don't think so. And even if I did, you wouldn't understand.
Нет. даже если бы вы и увидели, вы бы ничего не поняли.
And even if I did, you're the last person I would tell.
А если бы имел, тебе бы не сказал точно.
And even if they did, you're safe with me.
Нет. Даже если бы и позвонили, все в порядке.
Did you know in the 14th century that knights used to write love songs and poems for the women they loved, even if she was married?
Он говорит, что мы должны построить, Uh, Uh... Путь из камня. Это не получится.
And even if they did, you're a vessel.
- Даже если они поверят... - Ты вместилище.
And even if I did I wouldn't tell you.
Даже если бы спала, то тебе не сказала бы.
When we did the dishes, Sepideh, you said something, And Shohreh said : "We like you even if you do nothing."
Когда мы мыли посуду, ты что-то сказала, Сепиде, а Шохре ответила, что она нам понравится, даже если ничего не будет делать.
I went to the police, and even if they did manage to make it stick well, you'd be out long before that.
Я отправилась в полицию, и даже если бы им удалось доказать что либо что ж ты всё равно выкрутился бы.
I don't really, but even if I did, you did choose, and you chose to go.
Я не верю, но предположим. Ты же сделал выбор. Ты решил уйти.
You know what the worst part is? Even if I did get up there and say that, even if I finally did, like, say all that to him,
И самое худшее из всего этого, даже если я встану и скажу это даже если я наконец сделаю это и скажу все это ему
Even if that's how she did feel about you and me Well, it wouldn't matter
Если брать ее чувства к тебе и мне это не важно.
I did what you told me and started saying everything with confidence even if I don't have a clue.
Я последовала твоему совету и начала говорить обо всём с полной уверенностью даже если понятия не имею о чём идее речь.
And even if I did, I wouldn't sell the shit to you.
И даже если бы я этим занимался, я не продал бы тебе это дерьмо.
And even if I did, it wouldn't be with you.
А даже если бы и тусовался, то уж точно не с тобой.