English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / And everything will be fine

And everything will be fine traduction Russe

100 traduction parallèle
- Just get out, and everything will be fine.
- Просто уедьте и все будет хорошо.
I will stand myself by the rudder, and everything will be fine.
Сейчас я сам встану у штурвала, и всё будет в порядке.
You just act naturally and everything will be fine.
ѕросто веди себ € естественно, и все будет OK.
Just do as I say.. And everything will be fine.
делай так, как я говорю... и всё будет отлично.
Just build a shrine outside and everything will be fine.
Просто постройте часовню снаружи и все уладится.
She'll soon be remarried and everything will be fine.
Вскоре она снова выйдет замуж и все будет отлично.
Cooperate and everything will be fine.
Идёмте с нами и всё будет в порядке.
Look, we just have to get the body back to the house... and everything will be fine.
Теперь нужно отвезти тело в дом, и все будет в полном порядке.
Just do as I say, and everything will be fine.
Дeлaйтe, кaк я гoвopю, и вcё бyдeт xopoшo.
and have a good time with her... and you'll get to know her... and everything will be fine...
Я надеюсь, что ты найдешь ее... и хорошо проведешь с ней время... и это скоро случится, и вы поймете друг друга... и все будет прекрасно... и ты перестанешь быть занудой...
And everything will be fine.
- И всё будет хорошо.
Just leave it be and everything will be fine.
Не трогайте его, и всё будет хорошо.
Stay in your seats and everything will be fine.
Оставайтесь на местах и все будет в порядке.
Good lad, just say that to the nasty man with the wig and everything will be fine.
Если бы я сказал то же самое одному мужику на прошлой неделе, все было бы в порядке.
... and everything will be fine after, you'll see.
приготовим вам поесть и потом, вот увидите, все станет гораздо лучше.
We'll get married again, and everything will be fine.
Мы снова поженимся и всё наладиться.
Just act calm and follow my lead, and everything will be fine.
Веди себя естественно и иди со мной, все будет хорошо.
I'm gonna work out a payment plan, and everything will be fine.
Я собираюсь решить как оплатить, и все будет прекрасно
Do what I do and everything will be fine.
Делай как я и все пройдёт чудесно
Just relax and everything will be fine.
Расслабьтесь, и все будет хорошо.
Tomorrow morning, Homer, you and me will go to Reno, and everything will be fine.
Утром Гомер, ты и я поедем в Рино, и всё будет хорошо.
Just three little incisions and everything will be fine.
Всего три небольших надреза, и всё будет в порядке.
you asked of me. Just calm down, and everything will be fine, all right?
Просто успокойся, и всё будет хорошо.
Concentrate on your art classes and everything will be fine.
Сосредоточься на своих занятиях и все будет хорошо.
Remember those and everything will be fine.
Запомните эти правила и все будет хорошо.
Cooperate and everything will be fine!
Не сопротивляйтесь, и все будет хорошо!
All you have to do is change and everything will be fine.
Тебе всего лишь нужно измениться и всё будет хорошо. С чего бы это?
Just tell us what happened, and everything will be fine.
Просто расскажи нам, что случилось, и всё будет нормально.
And everything will be fine.
И всё будет хорошо.
You just stay here and everything will be fine.
Оставайся здесь, и всё будет хорошо.
Well, Leslie, look into my eyes, take a deep breath, and everything will be fine.
Что ж, Лесли, посмотри мне в глаза, сделай глубокий вздох и всё будет хорошо.
Stay calm, I'll be fine... and everything will return to normal.
Сохраняй спокойствие, со мной всё будет в порядке... и всё вернётся в нормальное русло.
"I do hope everything is fine and you will be here."
Надеюсь, всё хорошо и ты приедешь.
does his duty, too, and so on and on and on, then, probably, everything will be fine, like it should be.
тоже такой же, и ещё там, и ещё, то, может, и будет как надо.
When your father gets better and manages to walk again... everything will be fine.
Еще бегать будет, в футбол играть, за девками бегать, рыбу будем вместе ловить! Не бойся, моя мать всякого вылечит.
Don't worry. Everything will be fine. A grappling hook and horseradish up your holes!
Абордажный лом с хреном тебе во все дыры!
It's probably a test I have to pass and then everything will be fine.
Это, наверное, испытание я должен пройти его и тогда все будет хорошо.
But, when the situation calms down a bit, and I settle down, then everything will be fine.
Но, когда ситуация устаканится немного, и я где-то осяду, тогда всё будет хорошо.
Now I'm on my way,... and I'm sure that everything will be fine.
Сейчас я еду,... но я уверен, что все будет хорошо.
He thinks everything will be fine there, that I'll stay home and raise kids for him.
Говорит, что все будет хорошо, что я смогу сидеть дома и растить детей. - Станешь хорошей, он тебя простит
I won't go anywhere, and this time, everything will going to be fine,
Я никуда не уйду, и с этого времени все будет прекрасно,
She'll have justice, and this time, everything will be fine,
У нее есть правосудие, и сейчас все должно быть прекрасно,
We can get through this, and it's just a little hiccough, but everything will be fine. Okay?
Мы можем с этим справиться, только ты будешь немного икать, но все будет в порядке.
Then everything will be fine and fucking dandy.
Тогда все будет отлично, просто, блядь, превосходно.
Go and have a rest now, tomorrow everything will be fine.
Иди и отдохни сейчас, завтра все будет лучше.
And it always, always ends with a positive up-beat song signalizing that no matter what, everything will be just fine.
И всегда, просто всегда фильм заканчивается позитивной и возвышенной песней, показывающей, что, не смотря ни на что, всё будет просто отлично.
I will smooth things over with the chief, and everything is going to be fine.
Я улажу дела с шефом, и все будет окей.
But anyway, I've been praying about this- - about Adrian- - and I have to believe that everything will be fine.
Но мне пришлось пожертвовать этим для Эдриан и я верю что всё будет хорошо.
It's just something one goes through, and then everything will be fine again.
Нужно это пережить, потом все утрясется. Согласна?
Jack will be faithful to me and everything will work out just fine.
Джек будет верен мне и у нас все будет хорошо.
I just need to think positive, be friendly, and everything will work out fine.
Я просто должна мыслить позитивно, быть дружелюбной, и все будет прекрасно работать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]