And get the hell out of here traduction Russe
277 traduction parallèle
Just wipe Seagull out of your head and get the hell out of here.
Так что просто выкинь из головы Сигала и уезжай ко всем чертям.
If you don't like my face pick up your stinking socks, and get the hell out of here!
- Если не нравится, то забирай свои вонючие носки и вали отсюда!
I want you to turn around and get the hell out of here.
Тогда катись к такой-то матери.
As God is my witness, I'm going to learn to walk and get the hell out of here!
Бог свидетель, я уйду от них, как только ходить научусь.
Take the pen and the Scotch tape and get the hell out of here.
Забирай ручку, скотч и вали отсюда.
Finish this last beer on the house and get the hell out of here.
Ладно. Заканчивайте еще одно пиво за мой счет и катитесь отсюда к едрёне...
Get your goddamned clothes and get the hell out of here!
Забирайте свою чертову одежду и идите нахрен отсюда!
I'm gonna pull the brake cord, stop the train and get the hell out of here.
Я и так сорвал стоп-кран, остановил поезд. И этого вполне достаточно!
No, I want to get right to the point and get the hell out of here.
Нет, я хочу сразу поговорить о деле и убраться отсюда ко всем чертям.
Now, shut that door and get the hell out of here.
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
Let's pay the fine and get the hell out of here.
Давайте мы заплатим штраф и свалим отсюда подальше.
If that occurs, you'll have less than ten seconds to jump to warp and get the hell out of here.
Если это произойдет, у вас будет менее десяти секунд, чтобы прыгнуть в варп и убраться отсюда к чёрту.
And get the hell out of here!
Вуди!
Why don't we just do this and get the hell out of here?
Почему бы нам просто не сделать это и убраться ко всем чертям?
Ok, let's board this place up and get the hell out of here.
Ладно, давайте заколотим эту дыру, и пора убираться отсюда.
And get the hell out of here.
И вот наши деньги. - И быстро наружу.
Now, you got about two minutes to do your damage and get the hell out of here.
У тебя две минуты. Набей сумку и смывайся.
Let's bag that and get the hell out of here.
Позвольте мешку это, и получите ад из здесь.
Let's talk with the cops and get the hell out of here.
Давай, наконец, поговорим с копами и уедем, черт возьми, отсюда!
Let's grab our stuff and get the hell out of here.
Так, хватаем наши вещи и валим отсюда.
I really need to get this stuff and get the hell out of here.
Но мне правда нужно разобраться с этим и побыстрее уйти.
Get our boat going, grab the gold and get the hell out of here.
Заводим наш буксир, грузим золото и убираемся отсюда.
I got to save up some money and get the hell out of here.
Я должен подкопить денег и уехать отсюда к чертовой матери.
- All right, let's just find our memory box and get the hell out of here.
- Ну что, давай отыщем наш тайничок и побыстрее отсюда уберёмся.
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.
Get your stuff out of my car and get the hell out of here!
Забирай своё барахло из моей машины и убирайся отсюда нахер!
Now, take your new boyfriend and get the hell out of here.
А теперь, бери своего нового бойфренда,... и убирайтесь к черту отсюда.
Turn the car around and get the hell out of here.
Разворачивай машину и проваливай отсюда к черту...
She should catch him red-handed, threaten him, yell at him, bring this matter to an end and get the hell out of here with all the pigs you brought in here.
Пусть идет туда, застукает на месте преступления, пригрозит ему, поорёт, чтобы ее вопрос решили, и она свалила отсюда. Она и все твои дружки.
And I'm gonna take a nap and get the hell out of here before you spend some more money.
И я собираюсь немного вздремнуть а затем убраться отсюда, пока ты не потратила еще денег.
And you, get the hell out of here.
И ты давай-ка проваливай.
And hurry up about it mister - Get the hell out of here!
- Не заставляй месье ждать.
It's only scum and co! If you're not agree, feel free to get the hell out of here!
Если не согласен, можешь проваливать!
Tell him to get the hell out of here and come back later.
Пошли его к дьяволу.
We get the shuttle and just get the hell out of here.
Садимся в спасательный челнок и убираемся к чёртовой матери.
So lay in a course and let's get the dignified hell out of here.
Так что берем курс и с достоинством улепетываем отсюда ко всем чертям.
Secure that and let's get the hell out of here.
Надежно зафиксируй и сматываемся отсюда побыстрее.
No, pay the ticket and let's get the hell out of here.
Нет, плати и давай убиаться отсюда к черту.
Well, goddamn it, let's get the hell out of here and go celebrate. Done.
- Пойдём отсюда, отпразднуем хорошенько.
"Get the hell out of here." And she breaks up with me.
"Пошёл вон отсюда", и рвёт со мной отношения.
I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here.
Надо найти северную ветку и выбираться отсюда.
All right, just give me my car and let me get the hell out of here.
Просто отдайте мне машину и я свалю отсюда побыстрее.
Now, get the hell out of here, get your license, and then you come back.
Бегите отсюда и возвращайтесь с лицензией!
If you don't get your ass up here now and get us the hell out of here...!
И если ты сейчас же не появишься здесь и не вытащишь нас отсюда...!
Now get the hell out of here, you nut, and go have yourself a spiritual vision.
А теперь убирайтесь отсюда ко всем чертям, и ждите духовное видение.
We just have to keep this up long enough... to load up on the gold and then get the hell out of here!
Пусть заблуждаются дальше, а мы наберем золота и смоемся отсюда к дьяволу.
He wants to marry me... and get me the hell out of here.
Он хочет жениться на мне и увезти меня, к черту, отсюда.
So that I can get the hell out of here and go back to Seattle.
Чтобы я смог вернуться в Сиэтл.
Now, if we are even going to survive as a species, then we need to get the hell out of here, and we need to start having babies.
Теперь, если мы хотим выжить как вид, нужно убираться к чёрту от сюда и начинать заводить детей.
Just gonna get the money, and we're gonna get the hell out of here.
ћы просто достанем деньги и уберемс € отсюда ко всем черт € м, так?
This is an environment of welcoming. And you should just get the hell out of here. Okay, let's go!
Здесь у нас радушная атмосфера, поэтому катись к чертям.