And just for the record traduction Russe
104 traduction parallèle
And just for the record she did not run out on Barry because she had syphilis.
И просто чтоб вы знали она убежала от Барри не от того, что у неё был сифилис.
And just for the record, electroconvulsive therapy's had a real resurgence in the last 10 years with very impressive results.
Поверь, в последние десять лет, этот метод опять пользуется успехом. И даёт потрясающие результаты.
And just for the record, I am no longer a cult member.
Обожаю твои лоскутные штаны.
And just for the record, I don't fancy Steve.
И просто на всякий случай, мне не нравится Стив.
And just for the record, they love me!
И запомни : они любят меня!
And just for the record, I was hoping you would do the shot off me.
И для справки, я надеялся, что ты меня отошьешь.
And just for the record, I never ever liked being called old Gus.
И для протокола, мне никогда не нравилось прозвище "старина Гас".
And just for the record ; Tuesday night, you were where?
И чисто для протокола, где вы были во Вторник вечером?
And just for the record, she's gotta be some kind of dirty skank,'cause that place was a dump.
И для протокола, она должна быть какой-то грязной шлюшкой, потому что это место - помойка.
And just for the record, I don't usually behave like a freak!
Просто для заметки, я не всегда веду себя как идиотка.
And just for the record?
И знаешь, что?
And just for the record,
И только для записи,
And just for the record, I'm starting to hate you too.
И для протокола, я тоже начинаю тебя ненавидеть.
And just for the record, this man is warm, which feels strange in this cold place.
Между прочим, этот человек тёплый, что странно для такого холодного места.
And just for the record I don't care.
И для сведения, мне плевать.
If you were a real friend, you'd know that, and just for the record, I was gonna give you a discount, but I didn't want to insult you, so if you want, go ahead, cut it in half.
Если бы ты был настоящим другом то был бы в курсе, между прочим, я собирался сделать тебе скидку, но не хотел обижать твои чувства, в общем если хочешь, оплати только половину.
- And just for the record, many great men have been well lubricated.
- И просто для записи, многие великие люди были горькими пьяницами.
And just for the record...
И просто, чтобы уточнить...
And just for the record, the Gulf of Mexico contains 643 quadrillion gallons of water.
Хочу заметить, в Мексиканском заливе 643 квадриллиона галлонов воды.
And started to check the damage, just for the record.
И начали искать раны, чтобы составить рапорт.
"And just think, you can do it for always, always..." "in a town that's got one of the longest" "always" "on record."
И, только подумай, тебе придется заниматься этим всегда, всегда... в городе, в котором "всегда" самое долгое в мире.
We would have been beaten a lot for what you now say... and you now wanna just make a record and sell it to the companies
Нас бы хорошенько избили, за то, что вы сейчас исполняете,.. а вы теперь просто хотите записать это и продать компаниям.
I think each of you believe nicotine is not addictive... and just would like to have this for the record.
У нас мало времени. Видимо, каждый из вас поддерживает это мнение.
I'm Jimmy Gator, and believe it or not... we are at the end of Week 7, heading towards Week 8... with these three incredible kids, who- - Hello, hello. Are just two days and two games away from the What Do Kids Know? Record... for the longest-running quiz show in television history.
Уже 7 недель эти трое невероятно одаренных детей находятся в 2-хшагах от победы в телеигре "Дети-всезнайки".
Just for the record, I'm a girl and we are supposed to throw like this.
Для справки : я девочка, и нам положено бросать вот так.
It was just a party piece he did three or four times. It wasn't enough that he headed the class list at Oxford, had the world long-jump record, he played in an FA Cup Final, captained England and headed England batting averages for four years, spoke five languages, and what was this extraordinary position that he was offered?
Достаточно того, что он был первым в Оксфорде, поставил мировой рекорд по прыжкам в длину, играл в финале Кубка Англии по футболу, возглавлял крикетную команду Англии и лидировал в английском рейтинге 4 года подряд, говорил на 5-ти языках...
Just for the record, I'm not dating anyone, and I threw your brother out'cause he was sucking the life out of me.
И я ни с кем не встречаюсь. А твоего брата я выгнала, потому что он высасывал из меня жизнь.
And for the record, you are gonna come through this operation just fine.
И запомни, ты прекрасно перенесешь эту операцию.
I would just like to state for the record that it is astounding to me that once again I find myself in the position of having to save this city when you and your space marines can't figure out how to track down two people.
Я просто хочу еще раз заявить для отчета, что поражен, что мне снова приходится спасать этот город, в то время, как вы и ваши космические десантники не смогли справиться с розыском двух человек.
And, uh, just for the record, we weren't having a make-out party.
Кстати, для справки... Интимная вечеринка не у нас – мы здесь с партнерами.
Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan? Just for the record, Sergeant, is there anything I ought to know about you and Will McEwan?
Не для протокола, Сержант, есть еще что-то, что мне следует знать, о тебе и Вилле МакЮане?
- And just for the record. - What's in there? [LARABEE SCREAMS]
- К вашему сведенью, меня зовут не новичок, моё имя
And, just for the record, One mad scientist is my limit.
И, просто для записи, один безумный ученый - это мой предел.
And, just for the record, Wednesday night?
И, чисто для протокола, в Среду ночью?
"l know at one point you really liked my band. " Just so that you know, for the record, Corey and I are really good friends.
"Знаю, что когда ты любил нашу группу, так вот чтоб ты знал..."
And for the record, you... you two speak English just fine.
И к вашему сведению, вы... вы оба великолепно говорите по-английски.
For the record, Marshall and I are just friends.
На заметку, мы с Маршаллом просто друзья.
And, for the record, you and I just went three minutes before returning to the Hank zone.
И кстати, ты знаешь, мы с тобой аж целых три минуты не говорили о Хэнке.
And let me just say for the record, what an ass.
Позволь мне просто похвалить твою задницу.Привет красавица
And I just want to state for the record that I am intending to sue Jim for acute psychological distress.
И ещё я хочу официально заявить, что намерен подать в суд на Джима, чтобы взыскать за моральный ущерб.
And, uh, Cam, just for the record,
И, кстати Кам, прими к сведению,
And can I just say, for the record, sir, that this whole thing just really sucks?
И могу я сказать для протокола, сэр, что все это очень отстойно?
- And for the record, just'cause my boobs are so big Dolly Parton could sue for silhouette infringement doesn't mean I'm this delicate flower, some porcelain doll.
- И, к вашему сведению, только потому что мои буфера такие большие и Долли Партон могла бы подать на меня в суд за незаконное использование ее форм, не означает что со мной нужно обращаться как с нежным цветком
For the record, I hardly knew Ricky when we got pregnant, and I'm just starting to get to know him now.
Для сведения, я плохо знала Рикки, когда забеременела. А сейчас я только начинаю узнавать его.
And for the record, I'm not just white.
И к твоему сведению, я не белая девочка.
I happen to have great ideas, and for the record, everyone is just sick to death of your dreadful cherry tortes!
У меня есть отличные идеи, на заметку, всех задолбали уже твои ужасные вишневые торты.
( Segerman ) Cold Fact was just one of the albums we had in our collections, and for 10, 20 years, it was just a record we listened to and enjoyed.
( Сегермен ) Cold Fact был лишь одним альбомом в наших коллекциях, на протяжении 10, 20 лет он оставался просто записью, которую мы слушали и любили.
Uh, yeah, can I just say for the record that he's my patient, and I don't agree with this method of treatment?
Да, могу я просто сказать, что это мой пациент и я не согласна с методом лечения?
Just for the record, between nine and ten o'clock.
А именно, с девяти до десяти.
And I just wanted to say, for the record, thanks for saving my life today, but you are the most annoying person in the world to take a road trip with.
И я просто хотел сказать под запись, спасибо, что сегодня ты спасла мне жизнь, но ты самый раздражающий человек в мире, с кем можно отправиться в путешествие.
Just for the record, I think this is a terrible idea, and I think that you are not in a rational head space.
Я думаю, что это ужасная идея, и я думаю, что это не рационально.