And now he's gone traduction Russe
227 traduction parallèle
This villain is now cured, so to speak, and he's now gone from the Kanima to a werewolf, and it was because of Lydia's love that pulled him out of that.
Злодей теперь исцелен, теперь он переродился из Канимы в оборотня, и это благодаря любви Лидии, она помогла ему.
And now he's gone and I can never see him again.
А сейчас он ушел и я не увижу его больше.
But you didn't. And now he's gone!
Но ты этого не сделал и он ушел!
My dad made it for me, he used to craft nice stuff with the knife,... and now that the "Seagull" is gone, the rattle's all I've got left of him.
Это сделал мне мой отец, он делал хорошие вещи этим ножом А теперь когда "Чайки" уже нет - это всё что у меня осталось он него
"Now he's gone, and you're off doing military service."
Ему пришлось жениться на этой Джинетте, и теперь он живет отдельно.
But, Atticus, he's gone and drowned his dinner in syrup, and now he's pouring it all over- - - [Cal] Scout.
Но, Аттикус, он взял и утопил свой обед в патоке, - а теперь он льет ее на- - - Скаут.
Previously, he always came, and now he's gone.
То не было недели чтобы он не приходил А счас и духу нет
I'm sure he's long gone by now and getting a good night's sleep for the mission.
- Он наверное уже давно ушёл отдыхать... высыпаться перед заданием.
Besides, it was your hero's fault. Now if your warrior had gone in, and done what the hell he was supposed to do, we'd be out of this clean and simple.
Кроме того, во всём виноват твой герой - этот воин не сделал того, что должно было быть сделано, чёрт его дери!
And now he's gone and dropped Angela like a hot brick.
А теперь он бросил Анджелу, как горячую картошку,..
And now he's gone.
А теперь он исчез.
NOW HE'S DEAD AND GONE.
Что ж... теперь он уже в могиле.
And now he's gone.
И теперь он сбежал.
He came back for a day and now he's gone away again. We've got to know each other well and like each other, haven't we?
Мы хорошо узнали друг друга за последние два года и мы полюбили друг друга, правда?
And now, he's gone and become Super Saiyan 4!
И теперь он смог стать Супер Саяном 4! ?
And now that he's gone you'll go in town, find yourself some nice dresses.
А теперь, когда его нет поезжай в город, купи себе новые платья.
Now that he's gone, I went out, picked up a few things and I don't know where to put it all.
А теперь, когда его нет, я принесла все вещи обратно и даже не знаю, куда их поставить.
And now he's gone.
А теперь он ушел!
I slept with him, he lost his soul,..... now he's gone for ever and the demon with his face kills my friends.
Я переспала с ним, он потерял душу теперь мой парень исчез навсегда, а демон с его лицом убивает моих друзей.
Osborne's gone and lost the fellowship he went back to try for, and now he's gone and failed his degree.
Сначала Осборн лишился стипендии, а потом провалил экзамен на степень.
But now he's gone and your fate is sealed.
Но теперь его нет, и твоя судьба решена.
You disappeared on him, and now he's gone.
Но ты его бросил. А теперь его больше нет.
Now, he's come and gone through 3 city portals in the past week.
За последнюю неделю наш коматозник проходил через три портала.
He's usually up and gone by now.
Нет.
Now what's he gone and done?
- Ну, что он уже натворил?
I liked Joshua Peters, and now he's gone.
- Мне нравился Джошуа Питерс, но теперь его нет.
I've already done something, and he reminded me of that, and now, this - - l really just want to do what I love to do, and I want to go where he's gone, you know?
Я уже чего-то достиг, и он напомнил мне об этом, и сейчас я просто хочу делать то, что люблю делать, и хочу пойти по его стопам, понимаете?
He's gone now and we have more important things to think about.
Он уехал, а у нас есть дела поважнее.
He's been gone three of the last four weeks, and now he's finally home, and she's there commanding all of his attention, all of his time.
Его н ебыло три из четырех недель, и когда он наконец дома, она занимает все его внимание, все его время.
Dude's gone six months in Thailand without a word and now he's busting our chops.
Ты полгода назад молча смотался в Таиланд. Не написал ни одного письма... -... а теперь выговариваешь нам?
Once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn
Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его у меня нет Он исчез и оставил меня Печалиться и грустить
once I had a sweetheart and now I have none once I had a sweetheart and now I have none he's gone and left me he's gone and left me he's gone and left me to sorrow and mourn.
Когда-то у меня был любимый, Теперь его нет Когда-то у меня был любимый, Теперь его нет Он исчез и оставил меня Он исчез и оставил меня
And now he's gone, so....
Он сейчас ушёл, но...
Now, either that's the cane or, I just ruptured one of those liver cysts we were chatting about, and you've gone into anaphylactic shock. Exactly the same way your son did when he accidentally tripped against my friend's car.
Ну, это или из-за трости, или потому, что я только что разорвал одну из кист в вашей печени, о которых мы тут говорили и у вас начался анафилактический шок, точно такой же, какой был у вашего сына, когда он случайно упал на машину моего друга.
And now he's gone.
А теперь он уехал.
And now he's gone again.
И сейчас он снова ушел.
Now he's gone and pissed off the entire Miami police department.
Теперь он подгадил всему полицейскому управлению Майами.
and now, because jonathan's gone, he's going to need you more than ever to become the man this world so desperately needs.
А теперь, когда Джонатана нет, он нуждается в Вас более, чем когда-либо, чтобы стать человеком, который так отчаянно нужен этому миру.
You never gave your ol'Gary the time of day and now he's gone!
Ты никогда не уделяла время свому старому Гарри и теперь он ушел!
Now he's gone and pissed off the entire Miami police department.
Он разозлил всю полицию Майами.
And now he's gone. It's all your fault!
И это ты виноват!
He told me to guard it with my life, and now it's gone.
Он просил меня хранить его, как зеницу ока, а теперь он пропал.
And now that he's gone....
А теперь его нет...
Skinner just sent someone to kill me, and, now, now he's gone somewhere.
Скинер послал кого-то убить меня, и, сейчас он куда-то отправился.
Maybe you'll come and visit us a bit more now that he's gone, eh?
Может сейчас ты чаще будешь нас навещать, после того, как его не стало, а?
I felt good, really good, and now he's gone, the fucking twat!
Мне было хорошо, очень хорошо, а теперь этот кретин сбежал!
He's gone limp. He's seizing, and now his right pupil is dilating. He could be herniating.
Он без сознания теперь его правый зрачок увеличивается почему вы не можете доставить его в больницу?
Awesome is supposed to propose to her, he trusted me and now it's gone.
Даже если она сейчас не знает о нем. Великолепный собирался сделать Элли предложение, Он доверился мне, а теперь кольца нет.
We just found him, and now he's gone again.
Только нашли его и он опять пропал.
* we're not the same, dear * and it seems to me * there's nowhere we can go he's gone. you can let go now.
* Мы не те же, что раньше, дорогая * И мне кажется * Куда бы мы ни пошли
And now he's gone, and...
А теперь его нет, и...
and now 4728
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88
and now you know 21
and now it's your turn 20
and now look at you 30
and now i know 37
and now we're here 21
and now it's over 33
and now i do 31
and now he's dead 107
and now you 88