And we'll take it from there traduction Russe
53 traduction parallèle
We'll get blood gases first and then take it from there, okay?
Давайте получим анализ газов в крови, а потом поговорим, хорошо?
If you can pull a visual ID on the guy, we'll have you do a lineup and take it from there.
Если вы достанете визуальный портрет преступника, мы сможем провести опознание.
Apply that balm first and then we'll take it from there.
Применить сперва этот бальзам, а потом мы заберём его оттуда.
So I'll call you, you give me the layout, and we'll take it from there.
Когда я позвоню, опишешь ситуацию, а дальше будем действовать вместе.
Why don't I tell you everything I know, and then we'll just take it from there, OK?
Давай так, ты расскажешь все что знаешь, а я попробую сопоставить все это... хорошо?
- and we'll take it from there.
-... тогда и определимся, что делать.
Okay, so just tell me what you remember, and then we'll take it from there.
Окей, тогда просто расскажите мне, что помните, и, ээ, начнем с этого.
We'll take our time to research it, and I'll return you to your original body. We'll take everything from there.
Надо тщательно в этом разобраться, чтобы я смог вернуть тебе нормальный вид.
He'll have to make a decision, I'll have to make a decision, and we'll take it from there.
Он должен принять решение, я должна принять решение, а после уже будем что-то делать.
and we'll take it from there.
На ней всё и обсудим.
Okay, well, Dr. Grey is going to check on the x-rays, and then--then we'll take it from there, okay?
Окей. так, Др. Грей, сделает вам рентген, и тогда, тогда мы уберем это оттуда, ладно?
Let's just see how that goes and we'll take it from there.
Посмотрим, как у тебя получится, и там решим.
Come sit down with me, drink something and we'll take it from there what about the race?
Да присядь же, выпьем по стаканчику, посмотрим, К примеру, на скачки!
So why don't you just tell me what he did, and we'll take it from there.
Почему бы тебе не рассказать, что случилось. И от этого мы будем плясать.
Well, why don't you tell me what you already know, and we'll take it from there.
Почему бы вам не рассказать мне то, что вы уже знаете? - И мы продолжим оттуда.
I'm going to take out absolutely everything I can, be as aggressive as I can, and then we'll take it from there.
Я удалю все, что смогу. Я буду очень агрессивной, и вытащу их оттуда.
You set things up, and we'll take it from there.
Ты все подготовь, а мы с Чарли подхватим Есть.
Meet me under the railway bridge after school and we'll take it from there.
Встретимся под железнодорожным мостом после школы. Там и разберёмся.
He can give me his personal details and I'll make a frank appraisal and then, We can take it from there.
Он расскажет мне о себе, я скажу свою цену, и вот тогда мы сможем приступить.
Nancy will draw some blood, and then we'll take it From there, okay?
Нэнси возьмет немного крови, и затем мы посмотрим, окей?
Let's see what happens, and then we'll take it from there.
Давайте посмотрим, как всё пойдёт, а дальше - по обстоятельствам.
Why don't you just give us the address, and we'll take it from there.
Почему бы тебе просто не дать нам адрес, и мы сами этим займемся.
- We'll get him in the ambulance, and take it from there.
- Дa, oтнecём eгo в мaшинy. A пoтoм пocмoтpим.
Dave, why don't I just tell you what I know - and we'll take it from there, yeah?
- Дэйв, давайте я вам просто расскажу все, что я знаю, а потом посмотрим.
Our e-mail discourse begins Monday with hal ashby's "the landlord," and we'll take it from there.
Наша он-лайн переписка начинается в понедельник с "Хозяином" Хэлом Эшби, и мы примем его там.
So we'll cut you back to ten every other day on the prednisone and take it from there.
Так мы уменьшим дозу преднизона до 10 каждый день а там посмотрим.
I'll make a case to the coroner, and we take it from there.
Я поговорю со следователем, и мы все уладим.
And then we'll take it from there.
И затем сниму эту фотографию с доски.
And then we'll take it from there.
И я сразу вытаскиваю деньги из кармана.
Okay, then give us the IP address and the wire info, and we'll take it from there.
Ладно, тогда дайте нам ай-пи адрес и информацию о переводе, и мы продолжим оттуда.
Why don't you just tell me what you know, and we'll take it from there?
Давайте, вы мне всё расскажете, и тогда уже мы будем решать.
We'll do the testing, wait till we get the results, and we'll take it from there, okay?
Мы проведём тестирование, дождёмся результатов, а там будет видно, хорошо?
Tell us what you know, and we'll take it from there.
Расскажи нам, что знаешь, и флейта - твоя.
And we'll take it from there.
И мы примем соответствующие меры
How about we just start out with you showing me what you know, and then we'll just take it from there?
Давайте, вы покажете, что умеете, и исходя из этого продолжим.
We'll get you started with the clicky things, and we'll take it from there, okay?
Мы для начала разберемся с этими защёлками, а потом постепенно со всем остальным, ладно?
Let me just run a few tests, and we'll take it from there.
Дайте мне провести пару тестов, и тогда узнаем.
I'm gonna try to find the will, and then we'll take it from there. Oh!
Я еду в Австрию, постараюсь отыскать завещание и наша фирма возьмется за дело.
We'll wait and see how it pans out, take it from there.
Мы подождем и посмотрим, что из этого выйдет.
Let's start with the field and we'll take it from there.
Давайте начнём с земли, а там посмотрим.
And we'll run a few tests and take it from there.
Мы проверим вас на наличие.
I'm gonna get the test back by tonight, and then we'll take it from there.
Я закончу с анализом к вечеру, а потом сообщу вам.
We'll call you and then take it on from there.
Мы позвоним тебе, когда освободимся.
Oh, maybe we'll start with falsely reporting an incident and take it from there.
Может, начнём с ложного заявления о преступлении и пойдем дальше.
One day, and then we'll take it from there.
Один день, а потом решим.
I'll hit you with a low dose of Darhk's magic, and then we'll take it up from there.
Я ударю тебя маленькой дозой магии Дарка, а затем мы заберем это оттуда.
I'll have Secretary Durant work with your foreign minister, and then we'll take it from there.
Пусть госсекретарь Дюран поработает с вашим министром иностранных дел, а дальше посмотрим.
Let us know when you locate him and we'll take it from there.
Дайте знать, когда найдёте его – потом мы сами разберёмся.
But just to be safe, let's order a CBC and we'll take it from there, all right?
Но чтобы удостовериться, закажем анализ и возьмём у тебя кровь, ладно?
Okay, well, we're gonna start with some basic labs and get a duplex scan of your legs and we'll take it from there.
Ладно, начнём с основных анализов и сделаем двусторонний снимок твоей ноги, пока только это.
Okay, yeah, just give him a call and, um... we'll take it from there.
Да, позвоните ему, а потом поговорим.