And we're running out of time traduction Russe
66 traduction parallèle
I know that all of you are eagerly awaiting events more interesting and exciting... We're running out of time.
Я знаю, что все вы жадно ждете событий более интересных и увлекательных... мы отстаем.
I can't help but feeling that we're running out of time, and fast.
У меня ощущение, что мы бежим во времени слишком быстро.
We're running out of time and this martinet isn't letting any men on. There's one on the other side letting men on.
У нас кончается время и с этим напыщенным блюстителем порядка невозможно договориться
And I'm terrified that we're running out of time.
И в график мы совсем не укладываемся!
The arguments have been made and we're running out of time.
Аргументы представлены, и у нас выходит время.
We're running out of time. Find them and meet me at the show.
Ты должен их найти и встретиться со мной на шоу.
What's unfair is we're running out of money and you've barely looked for a job. You'll have a good time. I love you.
Ты отлично проведешь время, ясно?
We're running out of time, and we're not exactly dealing with a patient man.
У нас кончается время. А терпение у него не резиновое.
We've got two people missing, in danger, we've got no solid leads and we're running out of time.
Пропало двое людей, они в опасности, У нас нет никаких серьезных зацепок и время уже на исходе.
And we're running out of time.
И у нас мало времени.
I need to know who he's working with, and we're running out of time.
Мне нужно знать, с кем он работал, и у нас нет времени.
And so do you, and we're running out of time.
Отец Брейд помог ей пережить смерть мужа в прошлом году.
And so do you, and we're running out of time.
И ты тоже, а сейчас мы теряем время.
We're way over budget, And nicholas is running out of time.
- Бюджетных средств не хватает, а у Николаса больше нет времени.
We're running out of time and they can't help us now.
Мы теряем время с ними, и они не помогут нам бежать.
We're running out of time, and maybe I didn't make it clear enough, but we're gonna have to stick together for a little bit, because of our...
У нac oчeнь мaлo вpeмeни. Moжет, я нeяcнo выpaзилcя, нo нeкoтopoe вpeмя нaм пpидетcя пoбыть вмeстe из-зa этoй нaшeй...
But I need you to trust me and do exactly as I say from this second onwards because we're running out of time.
Но вы должны доверять мне и слушаться меня с этой самой секунды, потому что времени в обрез.
And, James, we're running out of time.
И, Джеймс, у нас осталось мало времени.
We are running out of time, and you're dreaming if you think he'll ever tell you what you want to know!
У нас заканчивается время, а вы мечтаете если думате, что он скажет вам, все что вы хотите знать.
We're running out of time and options.
У нас кончилось время и варианты.
But, Pete, we still need to make that movie, and we're running out of time.
Но, Пит, мы должны успеть снять ролик, а у нас не так много времени.
We're about to crack the biggest case this area's had in a long time, and we are running out of time.
Мы вот-вот раскроем самое громкое дело в этих местах за долгое время, и у нас мало времени.
Sorry, Spike. But I have to convince the Princess that Nightmare Moon is coming and we're running out of time!
что Найтмэр Мун приближается и у нас мало времени!
We need more votes, and we're running out of time.
Нам нужно больше голосов, и у нас нет времени.
No, he won't, and we're running out of time.
Нет, не найдет, и у нас кончается время.
I'm not sure of anything anymore, and we're running out of time.
Я больше ни в чём не уверена, И у нас истекает время.
I'm not gonna relax because we're running out of time and there's an invasion coming.
Некогда расслабляться, потому что у нас нет времени. Нет зацепок. И мы все скоро погибнем.
We're at war and we're running out of time.
Мы в состоянии войны, и нам не хватает времени.
Everything's password protected, and we're running out of time.
Все пароли защищены и мы достигнем со временем.
We're running out of time and options, okay?
У нас нет времени и идей.
And we're running out of time.
И время у нас на исходе.
I need a simple answer, to a simple question and we're running out of time.
Мне нужен простой ответ, на простой вопрос, а то наше время истекает.
That's not gonna be easy, and we're running out of time.
Это будет нелегко, и у нас заканчивается время.
It's been five days now, and we're really running out of time.
Прошло уже пять дней, наше время на исходе.
I mean, there's thousands of permutations and we're running out of time.
Могут быть тысячи перестановок, а у нас мало времени.
Crowley's demons are still in town, and we're running out of time.
Демоны Кроули до сих пор в городе. и время на исходе
Well, we can't be sure, and... we're running out of time.
Ну, мы не можем быть уверены, и... наше время на исходе.
No, but we're running out of time, and Cal might have kept the file at home.
- Но уже поздно. У нас мало времени, а Кэл, возможно, держал документы у себя дома.
And we're running out of time.
И у нас истекает время.
The brambles turned up nothing, and we're running out of time.
Поиски в терновнике ни к чему не привели, и у нас заканчивается время.
It's gonna take a lot of manpower and a lot of preparation, and we're running out of time.
Это потребует много усилий и большую подготовку, а у нас мало времени.
I need to get you there, and we're running out of time.
Ты нужна мне тут и у нас мало времени.
- But we're running out of time! - Resect 1 more centimeter and send it in for a biopsy again.
ещё один срез для проведения повторной биопсии.
And to be honest with you, we're running out of time.
And to be honest with you, we're running out of time.
I don't know what we'll find there, but we're running out of time and options.
Не знаю, что мы там найдём, но у нас всё меньше времени и вариантов.
Yes. And quickly, since we're running out of time.
Да. у нас мало времени
And we're running out of time.
И мы отстаем по времени.
So figure out a way to set up the trust, and do it quickly, because we're running out of time.
Найди способ открыть трастовый фонд и быстро, потому что время поджимает.
Guys, with circles 7, 8, and 9 left, we're running out of time.
Ребята, остались 7, 8 и 9 круги, наше время на исходе.
I have the correct time, and we're running out of it.
Я знаю точное время, и мы его теряем.
Look, we're both desperate and we're running out of time.
Слушай, мы обе в отчаянии и мы теряем время.