And you're done traduction Russe
891 traduction parallèle
Hey, hey, I'm not done talking and you're leaving?
а ты уходишь?
We're done for because you can't live that way and keep anything inside you!
С нами покончено потому что невозможно так жить... и держать всё внутри!
You're a rebel, and see what it has done for you.
Ты - бунтарь, и посмотри, что это с тобой сделало.
You sрutter and sрlash all over the tub You may be сold and wet when you're done
Все до конца - это не так утомительно!
She can't harm you anymore. We're the only two people in the world that know, Maxim, you and I. I'd told you once that I'd done a selfish thing in marrying you.
Она не может говорить, она не знает об этом, она больше не причинит тебе зла.
You said yourself we're no ordinary uncle and niece, no matter what I've done.
Я рассчитываю на тебя. Ты говорила, что мы не просто дядя и племянница.
And now that you're done with the great honor of praising my work, I suppose i'll have to start praising yours.
А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши.
George, you're an intelligent man, and you've done a fine job.
Джордж, ты умный парень, и ты блестяще поработал.
Other people have done what you're doing, and then they're sorry afterwards.
Другие люди делали то же что и вы... и потом они сожалели об этом.
Under 30, you start vibrating, and you're done for.
Выше тридцати начинается вибрация и хана!
Get all worked up and you're done for.
Это конец.
You're pretty and they've done nothing more than photograph your beauty.
Клара, вы красивы и до сих пор не сумели показать свою красоту.
We have children of our own, yet you've done the most for us, and you're not even a blood relative.
У нас ведь есть свои собственные дети. Но ты столько сделала для нас, а мы ведь даже не родня по крови.
And when you're done, what happens?
А когда всё закончил?
A wrong move and you're done for.
Если бы не так, нас уже не было в живых.
Any carelessness and you're done for.
Любая небрежность и он сможет тебя убить.
And when you're done, will you build my monastery?
А когда вы закончите, Вы будете строить мой монастырь?
At least you're an honest man but I've just done a war and a half.
Майор, это хорошо, что вы так откровенны, но следующую войну я уже обещал своей жене.
No, senor. It's because we're poor, and you've done your best to keep us that way.
Нет, сеньор, потому что мы бедны.
- Hanging yourself means you're unhappy. But quiet and peaceful once it's done.
- Особенно на счастье.
Any "um-ing" and "er-ing," and you're done for.
Никаких "бэ" и "мэ" там.
Yes of course you did, and I wanted to talk to you about that. We're done talking, Clanton.
Конечно, как раз об этом я и хотел поговорить.
When you're done with your work and have free time, you may paint as much as you wish, I won't mind.
Кончишь работу, в свободное время рисуй, сколько хочешь, я не возражаю.
You've never done anything, you're not doing and never will.
Ты ничего не сделал, не делаешь и не будешь делать!
Instead I order you to go inside and not come out till they're done!
Лучше ты иди в дом и не выходи, пока они не закончат!
But don't fall in love... and re-lock it asa soon as you're done.
Только не влюбляйся... и сразу же запри, как только закончишь.
If you're done, get on the vehicle and we're out of here.
Помогите подняться. Кто закончил, в машину и сматываемся.
After all, you're the one who made her a real woman, and when all's said and done, she still loves you.
Ведь это вы сделали её настоящей женщиной и в конце концов она всё ещё любит вас.
You're an asset, an expendable asset. And I used you to get the job done.
просто инструмент, и я тобой воспользовался чтобы выполнить работу.
And when they're in their bed, David, he thinks he's you... and she thinks she's being done by you.
И когда они в постели, он тоже думает, что он - это ты. И она думает, что это ты ее имеешь.
They just give it to you and say, "Bring it back when you're done."
Они просто отдают ее вам и говорят "Верните когда прочитаете".
Come over and have some kool-aid with Peter when you're done.
Заходи, выпей лимонада с Питером, когда закончишь. - Хорошо.
When they're done the insurance company comes and fucks you some more!
А когда заканчивают являются страховщики и начинают тебя иметь!
You can only make one mistake and you're done.
Ты можешь сделать только одну ошибку, и ты ее сделал.
Why don't you come back when we're all done... and then you could take us all at once, you know? - Save you a lot of mileage.
Вот-вот должна родиться новая жизнь и срочно требуется душа!
You wanna grab a bite to eat or something when you're done with that and I get off work?
Может, поужинаем где-нибудь завтра вечером?
[Man] I think you gonna find... when all this shit is over and done... I think you're gonna find yourself one smiling'motherfucker.
[Мужчина] Думаю, ты будешь... когда все это дерьмо закончится... думаю ты будешь довольным ублюдком.
Aw, Dad, you've done a lot of great things... but you're a very old man now... and old people are useless.
Папа! За тобой много великих дел. Но ты уже очень стар.
If you're done with boys and Holy Brothers, fight with a man.
Если ты закончил с детьми и святыми братьями, сразись с мужчиной
Oh, oh, you see, well, we haven't done... the bulk of my stuff yet, and we're gonna do that next week.
ѕонимаете, мы еще не все сделали. ћы собираемс € сделать это на следующей неделе.
- When you're done, George, and bring it directly to me.
... когда закончишь, Джордж, принеси прямо ко мне.
You're a good man, Miles Edward O'Brien and whatever it is you think you've done wrong you don't deserve to die.
Ты - хороший человек, Майлз Эдвард О'Брайен, и, что бы ты там про себя ни думал, ты не заслуживаешь смерти.
And you and I compare notes. How about that? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
You didn't let me finish. By help, I meant that when you're done... I would read it and tell you it's very good.
Под словом "помощь" я имел ввиду, что когда ты закончишь с книгой... я прочту ее и скажу насколько она хороша.
You're a liar and a manipulator. And what you've done to Truman is sick.
Вы лжец и манипулятор, и то, что вы сделали с Труманом это безумие!
You're never really done for as long as you got a good story and someone to tell it to
Ничто еще не закончилоь, пока у тебя есть хорошая история, и кто-то, кому можно ее рассказать.
You're never really done for... as long as you've got a good story and someone to tell it to Remember?
Не все еще потеряно... пока у тебя есть хорошая история, и возможность ее кому-то рассказать.
I figure you got one shot at the golden ring and when you're done : You're done.
Я верю, что тебе выпадает всего одна жизнь и когда она заканчивается она заканчивается.
You always get up and shower right after we're done.
- Как только ты кончаешь, ты бежишь в душ.
You're perfect, and I've done nothing right in 15 years!
Ты - совершенство, а я за 15 лет не сделал ничего путного!
I'm not gonna give you a citation here... but the real problem we have here is that you got people around you... people who work from home trying to get some work done... and if you're listening to your music that loud, they're inconvenienced by that.
Протокола я не составлю. В рапорте напишу ложный вызов. Но вы должны больше думать об окружающих людях, кто-то отдыхает после ночной смены.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're next 17
and you're here 49
and you're right 279
and you're wrong 34
and you're like 53
and you're safe 20
and you're not 153
and you're sure 21
and you're thinking 17