English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Andes

Andes traduction Russe

81 traduction parallèle
Instead of which you buried yourself here in the Andes.
Но вместо этого вы осели здесь, в Андах.
We'll go there and follow the 37th parallel over the Andes... until we find Captain Grant.
Мы отправимся туда и будем идти вдоль 37-й параллели, перейдем через Анды... и найдем капитана Гранта!
Or it could be the Andes...
В Альпах?
Every single tribe knows me and my boat "The Jewel of the Andes".
Каждое индейское племя знает мой корабль, "Жемчужину Анд".
The Andes cordillera, the pampas...
Но я слышал, это чудесная страна - - Кордильеры, Анды, пампасы...
This is Pedro Quinn... chairman of the Andes Sugar Corporation.
Это Педро Куин - глава Андской Сахарной Корпорации.
But this man is the business brain and drug overlord... of an empire that stretches across the Andes.
И тем не менее, именно он - глава и мозг наркоимперии, которая объяла собой все Анды.
"The Miracle of the Andes", that's what they called it.
"Чудо в Андах" - вот как это назвали.
We're jumping into the Andes!
Мы выпрыгиваем в Андах!
Nando and Canessa breached the Andes and we were saved.
Нандо и Канеза покорили Анды и мы были спасены.
Murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes.
Убийства, рак, футбольные команды, съедающие друг друга в Андах.
Say me, you and Kramer are flying over the Andes.
Предположим я, ты и Креймер летим над Андами.
Why are we flying over the Andes?
А почему мы летим над Андами?
He just got back from a four-month trek in the Andes.
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
We'd heard about these strange powder snow conditions you get in the Andes, and we've never seen it before.
Мы были наслышаны об этом необычном порошковом состоянии снега, с которым сталкиваешься в Андах, но до этого никогда такого не видели.
The crowded neighborhoods of Genova influenced "Heidi" and "From the Apennines to the Andes."
Густонаселенные районы Генуи оказали влияние на "Хейди" ( "Heidi" ) и на "Из Апеннин в Анды" ( "From the Apennines to the Andes" ).
Takahata was preparing to direct "From the Apennines to the Andes."
Такахата занимался подготовкой фильма "Из Апеннин в Анды".
We did the same thing in "From the Apennines to the Andes."
Мы сделали нечто похожее в "Из Апеннин в Анды".
FROM THE APENNINES TO THE ANDES ( 1976 )
FROM THE APENNINES TO THE ANDES ( 1976 ) "Из Апеннин в Анды"
Yes, but now, I'm "crash-landed in the Andes, eat my teammates" starved.
Да, но сейчас, я могла бы съесть, своего соратника на необитаемом острове.
It's the name of a plane that disappeared in the Andes in 1947.
Это название самолета, который пропал в Андах в 1947.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
Рождаясь в Перуанских Андах, она движется на восток через Бразилию.
Volcanoes form the backbone of the longest mountain chain on our planet, the Andes of South America.
Вулканы формируют опору самой длинной горной цепи нашей планеты - Анды в Южной Америке.
But the Andes have the most unstable mountain weather on the planet and storms can erupt without warning.
но в Андах самая непостоянная погода среди гор на земле шторм может обрушиться мгновенно.
A puma, the lion of the Andes.
Пума - тигр Анд.
This is a measurement from a tree from the Andes in Argentina.
Вместе, Джонсон и Майер начали поиск ученых, которые бы разделяли их взгляды.
High up in the Andes mountains ancient hieroglyphs were discovered on the Inca temple of the Sun enlighten to Pariacaca / Chasca (? )
Высоко в Андах были обнаружены древние иероглифы посвященном Часке / Париакаке (?
Now, how about a trip to the Andes?
НУ а теперь, как насчет поездки в Анды?
I expect yöu're wondering why we call them the Andes.
Полагаю, вы удивлены - почему их зовут Анды.
My mother died in a plane crash in the andes when I was 6.
Моя мать погибла в авиакатастрофе над Андами, когда мне было 6.
The head of homeland security ordered you to fly us, five kids, to Peru, but had you land way up in Andes moutains of Peru, so that other government people could meet us and somehow tell us
Глава гос. безопасности приказал лететь в Перу нам, пятерым детям. Но вы приземлились высоко в перуанских Андах, чтобы другие люди правительства могли встретить нас и каким-то макаром объяснить нам, как пройти в столицу
We checked on wikipedia and found out that guinea pigs are from Andes mountains, here.
Мы посмотрели в Википедии и выяснили, что морские свинки родом с Андов, вот здесь.
And drowe the guinea creatures to the Andes mountains.
И загнали всех морских обратно в Анды.
Suppose andes always fallen on him.
Догадываюсь, что кое в чем он очень хорош.
I can say... he spent 10 years counting llamas in the Andes.
Могу написать... что он десять лет пас лам в пустыне Атакама.
With Bakos my guide, the routine is over. Come to the heart of the Andes. You're expected, for the excitement of trekking!
С Бакос моим гидом, ваша рутина закончится.
North Andes Distribution.
- "Серверные Анды Дистрибьюшен"
Uh, uh, you got Luke Andes?
- У тебя есть Люк Андес?
Every molecule in this river, every molecule in every raindrop in every cloud, has been transported from the Pacific over the Andes and into the continental interior here.
Каждая молекула воды в этой реке, каждая капелька дождя попали сюда из Тихого океана, преодолев Анды. Только представьте, сколько энергии требуется для этого.
And here in the high Andes of Chile, that's exactly what this is.
И здесь, высоко в чилийских Андах, есть как раз в точности такой.
Machu Picchu sits high atop the Peruvian Andes.
Мачу-Пикчу раскинулся высоко на Перуанских Андах.
An unmarked bunker under the andes.
Не отмеченный бункер под Андами.
We're not hauling nitro through the Andes, either.
Но и не нитроглицерин через Анды.
To the University of Folklore in this tent, here, right by the Andes.
Не волнуйся, они приедут В институт фольклора в эту палатку сюда, к подножию Анд
They're headed for some badly charted desert in the Andes.
Они направляются в какую-то малоизученную пустыню в Андах.
A giant feathered serpent said to be hidden high in the Bolivian Andes.
Гигантский пернатый змей, который, как считается прячется в боливийских Андах.
- The Andes...
- Анды...
The Andes are hundreds of miles away.
До Анд - сотни километров. Понял?
- The Andes can't be interfering with the signal?
- Анды уже не могут мешать приему. - Могут.
I lived in a hut at 11,000 feet in the Andes. An avalanche finished them.
9 дней назад.
Goddamn the mountains of the Andes and the coast, goddamn this thin slip of a country, goddamn peace and war, and the frank and the fickle, goddamn the perfume, because my desire is dead.
Проклятые горы Анд и побережья Проклятая страна

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]