English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Ants

Ants traduction Russe

699 traduction parallèle
Hey, Hey, In the Hayloft, Ants in Your Plants of 1939...
.. "Эй, там, на сеновале", "Муравьи в твоём саду", 1939го.
- 3,000 after Thanks for Yesterday. 4,000 after Ants in Your Plants.
- Я недавно принял решение о 3,000 после "Спасибо за вчера".
How about making Ants in Your Plants of 1941?
Как насчёт снять "Муравьи в твоём саду", 1941го?
Ants In Your Plants of 1939.
Он снял всего несколько фильмов. "Муравьи в твоём саду", 1939го...
He's got ants in his romance.
Ему не дает покоя свидание.
How tiny they look. Almost like ants.
- Какие они крошечные, почти как муравьи.
Nasty little ants...
Противные маленькие муравьи.
You've got ants?
Волнуешься из-за этого?
In a week, the buzzards and the ants will have done away with him anyway.
Все равно через неделю стервятники и муравьи покончат с ним.
What I should have done, maybe, was bury his clothes... and leave him to the ants and the buzzards.
Но может, нужно было закопать его одежду, и оставить его муравьям и стервятникам?
No beautiful roar from eight million ants, fighting, cursing, loving.
Где ласкающий слух гул восьми миллионов антенн, драки, брань, звуки любви.
Ants could eat it or fire burn...
Его могут сожрать термиты или огонь.
Goddamn ants!
Муравьи холерные!
No more food. I'll have ants in the morning.
Хватит есть, утром всё будет в муравьях.
People leap and writhe, people tiny as ants
Люди прыгают и корчатся от боли ; люди, крошечные как муравьи.
Like a colony of ants and bees.
Как колония муравьев или пчел.
One after the other, like ants drawn to a mound of sugar.
Ринутся сюда один за другим, словно муравьи на гору сахара.
- No, I left the ants.
Муравьи замучили, все ноги мне искусали.
She buries her in sand up to her neck... and smears honey all over her head... and lets the red ants loose on her.
Она закапывает ее по шею в песок,.. намазывает ей голову медом... и спускает на нее красных муравьев.
After all, we don't want her to have ants in the morning.
Мы же не хотим, чтобы у нее с утра болела голова.
I'll turn the jof overthe real experts, there are some busy ants around here that can make a stone talk.
Есть особые насекомые, которые даже камень заставят говорить.
Now listen to me horse face, it wan't do you any good to try to stop... those ants with your fancy cigar...
Слушай, ты, морда лошадиная, не пытайся остановить муравьёв своими глупыми фокусами. Ты их только разозлишь.
Their ideal here, in Alphaville is a technocracy, like that of termites and ants.
Их идеал здесь, в Альфавиле. Это техническое общество, какутермитов или муравьев.
Those not asphyxiated by the absence of light circled crazily, like ants.
Те, кто не умер и не задохнулся от отсутствия света, носились с большой скоростью, как муравьи.
The ants will take over the world.
Муравьи завоюют мир.
Makes us look like so many ants by comparison. And you think we need him?
Слушай, в последние двенадцать часов, были убиты люди за отказ подчиниться этому новому хозяину.
- Comrade Ants?
- " оварищ ћуравьев?
I altered the ants theme.
Я изменил муравьиную тему.
The ants!
Муравьи!
Too many ants.
Слишком много муравьев.
She's up there now, beautiful as ever... far from the ants... full of light... Turned into a star.
Она сейчас там... красивая, как никогда далеко от муравьёв полна света превратившаяся в звезду.
My friends! Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are.
Слабое здоровье и слишком много муравьев чума Бразилии.
Poor health and too many ants... the plagues of Brazil are!
Слабое здоровье и слишком много муравьёв чума Бразилии!
She is roaming up there... beautiful, far from the ants... playing God knows with whom.
Она бродит там красивая... далеко от муравьёв играя Бог знает с кем.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
- With ants crawling all over it.
- Тогда, до встречи. Минутку.
- I can see they're ants.
Я хочу что-нибудь заказать на обед.
You thought you were shooting the whole building, but you were getting a close-up of the ants.
Мэри, соглашайся на работу. - Ты её заслуживаешь.
What? - It wasn't an accident. - I was making a comment by showing the ants.
Слушай, если ты не хочешь уходить, идти к Лу Гранту и требуй повышения зарплаты.
Ants.
Антрекоты.
Look, they've eaten the ants.
Смотри, они съели антрекоты.
Let's have a chat with the tiny giggling ants
Мы остановились поболтать С веселой компанией муравьев
We didn't realize that he actually fought against the ants that he had into her trousers!
Но оказалось, что это были только муравьи, которые заползли к нему в штаны!
Ants, bring him over here.
Энц, давай его сюда.
In that case, I let Ants tie you to the car and drag you around a bit.
И тогда Энц привяжет тебя к бамперу и малость покатает.
Safari ants.
Муравьи.
Like a child playing with ants.
Вы понимаете?
And it's got ants crawling all over it.
- Когда вы сможете прийти к нам для разговора?
Why not show that just a few feet away from the ants, there's a fire going on?
либо Лу Грант соглашается, либо ты уходишь. - Ты права.
Since you weren't there, we don't have a single foot of film on it... not even the lousy ants crawling around in the beer suds.
Ну, что вы в самом деле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]