Anything i can help you with traduction Russe
222 traduction parallèle
Anything I can help you with?
Не нужна ли тебе моя помощь?
If there's anything I can help you with, don't hesitate to call on me.
Если вам понадобится какая-то помощь, доктор, смело обращайтесь ко мне.
- Anything I can help you with?
- Могу я чем-нибудь помочь?
Anything I can help you with?
- Я могу чем-нибудь помочь? - Нет.
Anything I can help you with?
Могу я тебе чем-нибудь помочь?
Is there anything I can help you with?
Могу я чем-нибудь помочь?
Anything I can help you with?
Вам помочь?
- Anything I can help you with, Major?
- Я чем-то могу помочь?
- Okay. Is there, um, anything I can help you with?
- Я могу чем-то помочь?
Is there anything I can help you with?
Может я смогу чем-то помочь тебе?
Is there anything I can help you with?
Может, я смогу чем-то помочь?
Anything I can help you with?
Я могу тебе, чем-нибудь, помочь?
Is there anything I can help you with?
Могу я еще чем-то помочь?
So... any problems since you started school? Anything I can help you with?
Итак... какие-то проблемы с учебой?
Is there anything I can help you with?
Я могу вам помочь по какому-либо вопросу?
Anything I can help you with?
Может быть я могу Вам чем-то помочь?
If there's anything that I can do to help you... with the policy, or anything at all...
Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё...
Can I help you with anything?
Я Вам могу помочь? - О, нет.
Can I help you guys with anything?
Могу я вам чем нибудь помочь, парни?
Excuse me. Can I help you with anything?
Извините, что вам подать?
Can I help you with anything else?
Я могу что-то еще вам предложить, месье?
I can't help you with this. I don't know where security or anything is. - I have no idea.
Да я и понятия не имею, где теперь охрана.
Anything I can do to help you with that?
Я могу тебе помочь?
Was there anything else I can help you with?
Могу я еще чем-нибудь помочь?
I can't help you with anything that means anything. You could try.
ни с чем таким, что хоть что-нибудь значит ты мог бы попробовать
So when I found out about this, I felt like I owed him... the last thing I wanted to do was upset you if there was no point to it, so... if there's anything I can help with or any questions you need answered... or whatever.
Поэтому, когда это выяснилось... я почувствовал себя его должником... я пришел вовсе не для того, чтобы просто огорчить тебя, так что... если потребуется моя помощь или возникнут вопросы... или еще что.
Is there anything specific I can help you with while you're down here, detective?
Я могу чем-нибудь конкретно помочь вам... раз уж вы здесь, детектив?
But if anything comes up with your prints on it, I can't help you.
Но, если всплывёт что-то серьёзное, я не смогу тебе помочь.
- Can I help you with anything?
- Может, тебе помочь? - Не надо.
- Is there anything else I can help you with?
Я могу чем-то помочь? Да.
If you need help with anything else, like learning Hebrew or converting, I can work something out.
Тебе нужна другая помощь? С изучением иврита, с курсами по гиюру, это можно устроить. Без проблем.
Anything I can help you with?
Могу еще с чем-то помочь?
I can't help you with anything.
Ничем помочь вам не могу.
I just wanted to say that if there's anything we can possibly help you with, please don't... hesitate.
Если вдруг вам понадобится какая-либо помощь, то сразу обращайтесь
OK, well, let's see if I can help you with anything else.
Так, я ещё пару советов дам.
Can I help you with anything?
Вам чем-нибудь помочь?
And anything I can do to help, you know, I could help with the engagement party.
Знаешь, я всем, чем могу, помогу тебе на вечеринке в честь помолвки.
are you sure i can't help with anything?
Может я могу чем-то помочь?
if there's anything i can do to help, i... uh, with the funeral arrangements or, uh... help you call relatives... wow.
Если я могу чем-то помочь... с похоронами, или... может обзвонить родных... Ух-ты.
Anything else I can help you with, Dr. Sloan?
Чем-нибудь ещё могу помочь доктор Слоан?
Is there anything else I can help you with?
Еще чем-нибудь помочь?
Anything else I can help you with?
Чем могу помочь?
Is there anything else I can help you with?
Я могу чем-нибудь ещё помочь?
Anything else I can help you with?
Есть что-нибудь еще, чем я могу вам помочь?
If there's anything I can help with, you will let me know?
Если я могу чем-то помочь, дай знать.
Sarah Jane, forgive me, but is there anything else I can help you with?
Сара Джейн, простите меня, но могу ли я помочь Вам еще с чем-нибудь?
Hey, since you are writing a new review, uh, is there anything I can do to help you out with it?
Эй, раз уж ты пишешь новую рецензию могу я чем-нибудь тебе помочь?
- Hey, listen. If I can help you with anything, get you anything, you know, a cup of tea, if you just want a chat, or someone to... spoon in bed with...
- Послушай, если я как-то могу помочь тебе, принести чашку кофе или чая, или просто поболтать, или... поваляться в кровате...
Can I help you with anything else?
Могу я ещё чем-то вам помочь?
Can i help you with anything?
Могу я тебе чем-нибудь помочь?
I can help you with anything you want.
Я помогу тебе, с чем хочешь.