Anyways traduction Russe
1,726 traduction parallèle
My dad says we're not gonna use half the stuff we're being tested on anyways- - seals and flaps, lock picking, detection routes.
мой папа говорит что мы не собираемся использовать и половину вещей но протестируем их обязательно - - затворы и закрылки, отмычки, навигационные системы.
You're gonna return the dress anyways.
Ты собираешься вернуть это платье.
Anyways...
В любом случае...
You hate having Gail around anyways.
Ты все равно ненавидишь, когда Гейл рядом.
But there is, say, a two percent chance that he could be lying, and you don't want anyone to know the story anyways because it's just another woman he's slept with.
Но есть, скажем, 2 % вероятность, что он может врать, и ты в любом случаем не хочешь, чтобы кто-то знал об этой истории, потому что это просто ещё одна женщина, с которой он спал.
It means being afraid but doing it anyways.
Ёто значит бо € тьс €, но всЄ равно делать.
All right, anyways, um...
Ладно, итак...
Anyways, Grace said that Adrian told her...
В любом случае, Грэйс сказала, что Эдриен сказала...
And you're not supposed to eat anything but four-leaf clovers anyways, so... Thanks.
И ты всё равно ничего не ешь кроме четырёхлистного клевера, так что... спасибо.
So, anyways, I know this happened really fast, I figured you might have some questions. I mean, I got some questions...
Ну, по-любому, я знаю, это случилось очень быстро, я подумал, что у тебя могут быть вопросы.
- You getting laid, anyways?
- Трахаешься с кем-нибудь?
Or I have to, anyways.
Или, по крайней мере, я должна.
Anyways, just... irreconcilable differences, you know?
Неважно, просто... непримиримые разногласия, понимаешь?
We're all family anyways.
Мы всё равно одна семья.
But, anyways, here's the clothes that you left at my house the night we snuck into the Fleet Foxes show.
Но, в любом случае, вот вещи, которые ты оставила у меня дома в ту ночь, когда мы пробрались на шоу Fleet Foxes.
Who does she think she's talking to anyways?
С кем, по ее мнению, она разговаривает?
Anyways, this is where we kept our most sacred possessions.
В общем, тут мы держим самое-самое ценное для нас
Oh, honey, I always liked your home-cooked better anyways.
О, милая, мне всегда больше нравилась твоя стряпня.
- Do it anyways.
- И всё-таки.
You're not going to win anyways.
Ты всё равно не выйграешь.
However, I always seem to get them anyways. ", it'd be cool if I had said that, right?
И всякий раз, когда меня спрашивают, почему я так высоко оцениваю различные награды, я отвечаю : они красивые.
Never thought it would really work, anyways.
Так или иначе, я никогда не думал, что из этого что-то получится.
Um, so anyways, right,
Тут такое дело...
And anyways, I'm going dancing with or without you.
Так или иначе, я пойду на танцы. С тобой или одна.
I'm not gonna give you a statement anyways.
Я не собираюсь давать показаний.
Anyways, it's clean now, but I found traces of the virus in it, so we have to assume that it's also been powderized.
Что ж, сейчас она чистая, но я нашла в ней следы вируса, что приводит нас к предположению, что его тоже "запорошили".
What is so special about that angel, anyways?
Дался им этот ангел.
Anyways, thank you both for your kindness.
В общем, большое спасибо вам обоим за гостеприимство.
Anyways.
Короче...
Great, I'm really motivated... it's a bit warm out, but I'll have to deal with it anyways, there's no other choice... No it's cool, motivated!
Чудесно, я настроена... немного жарковато, но я в любом случае пойду, без вариантов...
Anyways, I heard you were going to resign when I was fired.
Я слышала, ты собирался уйти по собственному, когда меня уволили.
Anyways, think about what I said.
А ты подумай о том, что я сказала.
He sleeps on the couch everyday anyways.
Всё равно он каждый день спит на диване.
Anyways, how old are you?
Скажите, сколько вам лет?
You said you're not going to sign with me anyways.
Ты же всё равно отказался.
Anyways, what happened to the firefighter who saved me from the elevator?
Что стало с пожарным, который спас меня из лифта?
Anyways, how can I accept someone who talked about marriage with his cousin as my daughter-in-law?
Да как мне принять в невестки ту, что собиралась замуж за его кузена?
Because you've been forbidden to leave the country anyways.
Тебе запрещено покидать страну.
Anyways, let's do our best.
В любом случае, давай постараемся.
Anyways! The important part is that I always knew that everything will work out like this.
Важно, что я всегда знал - всё получится!
Anyways! We have come this far.
В любом случае мы многого достигли!
But he did anyways. Marine.
Служил на флоте.
Be on my hustle every minute of the day It was mine for the taking anyways
Как украсить комнату, чтобы и ему понравилось
Anyways... So how's Michigan?
Ну ладно, и как тебе Мичиган?
Anyways, hope all is well.
Надеюсь у тебя все хорошо.
I don't think he wants to be found, anyways.
Я что – миллионер? Кажется, он не хочет, чтобы его нашли.
I worked out at the time. Anyways, the place goes bananas for me, I sign a couple of titties, and I started hanging out with this guy ever since. Best friends, right?
Все там с ума посходили от радости естественно, я расписался на паре сисек, и с тех пор стал лучшим другом этого парня.
- Where are you, anyways?
Где ты, вообще, сейчас?
That's how it feels anyways, doesn't it?
Так всегда кажется, не так ли?
It's the wrong course anyways.
И не там, где мы должны быть.
Anyways, I'm gonna get out of your hair, all right?
В любом случае, я пожалуй пойду, хорошо?