Apologize for what traduction Russe
280 traduction parallèle
I wanted to apologize for what I did.
Я хотел извиниться за то, что сделал.
Don't apologize for what you thought of me.
Не извиняйся за то, что ты думала обо мне.
I apologize for what I said.
Прости меня за этот вопрос.
- Apologize for what?
- Извиниться за что?
I apologize for what Serge did at the dance.
Простите Сержа. - За тот вечер на танцах.
I apologize for what he said, sir.
Извините за его слова, сэр.
Apologize for what happened to you, Mrs. Stoner.
Я прошу прощения за то, что случилось с вами.
I expect you're here to apologize for what happened yesterday at the school.
Надеюсь, вы пришли извиниться за вчерашнее происшествие в школе.
I wanted to apologize for what happened the other day.
Я хотела бы извиниться перед вами.
She wouldn't even be here if it wasn't to try to get you back or apologize. Apologize for what?
Она бы не была здесь если бы не хотела найти тебя чтобы вернуть тебя или извиниться.
I want to apologize for what I said.
Я вас прошу извинить меня за мою неудачную шутку.
Apologize for what?
За что ты извиняешься?
Aren't you even gonna apologize for what you did?
К тому же, мне не дали таких возможностей, которые получили вы.
I'm not going to stand here and apologize for what I did.
Я не собираюсь стоять здесь и извиняться за свершенное.
I do not apologize for what I have done.
Я не собираюсь извиняться за то, что сделал.
So it's with a lot of humility... ... that I apologize for what I've done... ... for the embarrassment I caused.
И потому с большим смирением я извиняюсь за то, что сделал, за ту неловкость, что я вызвал.
I apologize for what's happened here, but we certainly didn't "unleash" anyone.
Я приношу извинения за то, что здесь случилось, но мы, конечно, никого не "спускали с привязи".
- Right on. - I will not apologize for what I need.
А я не извиняюсь, что я такой!
- Yeah. - I will not apologize for what I want!
Не извиняюсь за то, что беру!
Listen, I-I just wanted to apologize for what happened today. I mean, you just showed up at a tense moment.
Извини меня за то, что случилось Просто ты появилась в напряженный момент.
- Apologize for what?
- Извинения за что?
I want to apologize for what happened yesterday.
- Я хотела извиниться за вчерашнее.
You're going to apologize for what you did, and you're going to plead with them for the information we need to save lcheb.
Извинишься за то, что ты сделал, попросишь их дать тебе информацию, нужную нам, чтобы спасти Ичеба.
I'd like to apologize for what happened.
Я хотел бы извиниться за то, что произошло.
I wanted to apologize for what happened out in Los Angeles.
Я хочу извиниться за то, что было в Лос-Анджелесе.
And I wanted to apologize for what I've done...
И я хочу извиниться за предыдущее...
You don't need to apologize for what you said about the plan.
Не стоит извиняться за свои слова о "Программе".
Apologize for what?
По поводу чего?
Mom, I want to apologize for what I said downstairs.
Мама, я хотела извиниться за то, что я сказала внизу.
I just came by to apologize for what happened in Chinatown.
Я пришёл извиниться за тот случай в Чайнатауне.
What's going on? I hope you are here to apologize for what you did in your interview today.
Надеюсь, ты пришёл извиниться за сегодняшнее собеседование.
- Apologize for what?
За что же?
And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.
И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар
Apologize for what?
Извиняться за что?
Right now we're going to apologize and to thank all what it does for us.
А ну-ка немедленно попросим прощения и поблагодарим Его за всё то, что он для нас делает.
What they can't cover, they apologize for.
Ты ищешь пришельцев не там, помогая скрыть им позорную правду.
What better way to apologize for the time I attempted to grow a moustache?
Как ещё лучше извиниться за попытки отрастить усы?
I sat in the room listening to all those men apologize for who and what they are, and it made me realize I've been doing it my whole adult life!
Я сидел на собрании и слушал, как все эти мужики извинялись за то, что они такие, какие есть, и это заставило меня понять, что я делаю это всю мою взрослую жизнь!
- Apologize, for what?
- Прощения? За что?
I want to apologize for last night. Don't know what came over me..
Я хотел извиниться за тот случай...
And for me to try to disguise or apologize for who or what I am...
И, как по мне, пытаться скрыть или извиняться за то, кто я есть...
Apologize for what? I wasn't going to do anything.
Я НИЧЕГО НЕ СОБИРАЛСЯ ДЕЛАТЬ.
What did I do wrong that I need to apologize for?
За что я должна извиняться?
J.J., hi. Um, listen, I just want to apologize again for what happened last night. There was no need for things to get that way.
Джей-Джей, я я хочу ещё раз извиниться за вчерашний вечер.
And what stupid-ass Irish thing did you say to Karen Cahill that you now need me to apologize for at Ben and Sally's, Iike a Iittle girl?
И какую тупую ирландскую шутку ты сказал Карен Кейхилл что теперь тебе нужен я, чтобы извиниться перед Беном и Салли, как маленькая девочка?
I apologize for this cruel little life experience, but what can I do?
Прошу прощения за этот жестокий жизненный опыт, но что я могу сделать?
First of all, I'd like to apologize to my mother, and to my sister, Oranit, What for?
Для начала я хочу попросить прощения у своей матери и сестры Оранит.
- What do you apologize for?
- Чего ты извиняешься?
I want to apologize, to all of you, for what I made you go through.
Нет, я хочу извиниться, извиниться перед вами всеми, за то, что втянул вас в это
You left the party so quickly, I didn't have a chance to apologize to you for what Rex did.
Ты ушел так быстро, я не смогла извиниться за поступок Рекса.
So what's our guy wanna apologize for?
Так почему же наш парень хочет перед ним извиниться?
for what 4177
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
for whatever reason 151
for whatever it's worth 46
for what it's worth 577
for what purpose 109
for what reason 115
for what you did 18
what 176647
what are you doing 28810
what are you talking about 12491
what is it 20402
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what do you mean 18295
what happened 16539
what are you doing here 13243
what's up 12096
what are you doing right now 114
whatever 7954
what did you do today 56
what are you wearing 305
what do you want 9254
what are they like 58
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what are you 4599
what do you think 9124
what's your name 4643
what are these 350
what's happened 1050
whatcha doing 80
what have you got 603
what's the 204
what is this 7416
what's the matter 6346
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587
what is that 6346
what the hell 6066
what's going on 16788
what are you doing now 174
what's wrong 10695
what are you up to 648
what's this 5587