English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Appreciate that

Appreciate that traduction Russe

3,170 traduction parallèle
Look, I really appreciate that, but I'm not about to be anybody's relationship training wheels, okay?
Слушай, я реально ценю это, но я не собираюсь быть ни для кого тренировочными колесами, ладно?
Ah, I appreciate that.
Я ценю это.
I appreciate that.
Я это ценю.
I'm sure the neighbors would appreciate that.
Уверена, соседи это оценят.
Oh, I-I appreciate that, but I...
О, я ценю это но, я...
That means a lot, I appreciate that, but it's not about me.
Это очень приятно, спасибо вам, но речь не обо мне.
Well, I appreciate that.
Ну, я ценю это.
Appreciate that.
Спасибо.
I appreciate that.
Я ценю это.
I appreciate that.
I appreciate that.
I appreciate that.
Я очень признателен.
Well, I appreciate that.
Спасибо за это.
I appreciate that, Clark.
Я ценю это, Кларк.
Look, I appreciate that Ms. Warren's here to learn, but perhaps a novice isn't the best choice in this situation.
Послушайте, я ценю, что Мисс Уоррен здесь для обучения, но новичок здесь не лучший выбор.
Since acting as an agent, you're finally using evidence to reach conclusions- - I appreciate that.
Действуя как настоящий агент, ты наконец-то пользуешься уликами для получения выводов - я это ценю.
I would appreciate that.
Я был бы признателен.
Thank you, jane, I appreciate that.
Спасибо, Джейн.
Wow, man, I really appreciate that.
Я очень благодарен за это.
Lucy, I appreciate that, but...
– Люси, я ценю вашу помощь, но...
But does anyone appreciate that?
Но кто нибудь это ценит?
We appreciate that, Mr. Hackett.
Мы ценим это, мистер Хакетт.
I appreciate that, sir.
Благодарю, сэр.
Well, I... appreciate that. Very much. Well, with it comes a mission.
Ну, я... очень благодарна.
You didn't ask me what I was in for. I appreciate that.
- Ты не спросил, за что я тут, спасибо тебе.
He'd appreciate that we're still doing it at his funeral.
Он бы оценил, что мы ведём себя так на его похоронах.
I appreciate that.
Я это очень ценю.
Well, I appreciate that.
Я это ценю.
And I appreciate that.
И я это ценю.
Man, did I appreciate that.
Боже, я так это оценил.
Well, thank you, I appreciate that.
- Ну спасибо, премного благодарен.
Ruzek here needs to better appreciate the, uh... the journey that he, uh, got to bypass.
Рузеку просто необходимо проникнуться тем, что он пропустил, сразу оказавшись здесь.
And I do not appreciate your coming all the way across the country to harangue me about the fact that your prize pony didn't get a ribbon!
И я не приветствую, что ты едешь через всю страну, чтобы разглагольствовать, что твой призовой пони не получил ленточку!
I appreciate your concern, but that is okay, your honor.
Благодарю за беспокойство, но я не против, ваша честь.
And tell him I don't appreciate him insinuating to Ian that I had anything to do with my dad's death.
И передайте, что я не ценю его намёки Йену, что я не имел ничего общего со смертью моего отца.
And I don't appreciate being woken up so that you can indulge your paranoid fantasies about your brother.
И мне не нравится, что ты разбудил меня, чтобы потакать бредовым фантазиям о своем брате.
There's aspects to this time that I truly appreciate.
В этом времени есть аспекты, которые я особенно ценю.
Look, I really appreciate you doing this, especially after all that happened between us.
Слушай, я действительно очень ценю то, что ты делаешь, особенно после всего, что случилось между нами.
Now that I'm a mom myself, I appreciate you more than ever.
Сейчас, когда я сама мать, я ценю это больше всего.
Owen, I know how hard it must be for you to understand that I could find someone so soon after Grayson's death, and I really appreciate your concern, but this doesn't have to make sense to you.
Оуэн, знаю, что трудно понять, что я могла найти кого-то так скоро после смерти Грейсона, и я правда ценю твою заботу, но мне и не нужно, чтобы ты это понимал.
I appreciate you understanding, but I'm sure that this has taken a toll on your business.
Я тебе благодарен за понимание, но, наверное, твоему бизнесу нанесен урон. Я...
If you hear anything that may pertain to the case, we'd appreciate it if you'd let us know.
Если вы услышите ещё что-нибудь, имеющее отношение к делу, мы будем признательны, если вы нам сообщите.
I really appreciate your help, I do, but the problem is, is that...
Я правда очень ценю твою помощь, но проблема в том, что...
I appreciate everything that you've done for me...
Я ценю все, что ты сделал для меня...
There's all these things that a lot of people don't really appreciate about Ryan Hardy.
Из-за всего этого многие невысоко ценят Райана Харди.
Not that I don't appreciate your safer pieces...
Не то, чтобы я не оценил ваши цены...
That had to be hard to say to me and I appreciate it, but I don't care.
Тебе, наверное, трудно было сказать это мне, и я благодарна, но мне всё равно.
I appreciate that.
- 62, 62-А, 62-Б. - Спасибо вам.
I'd appreciate that.
Я ценю это.
She's been running around all day trying to find you the proper costume- - not that you would appreciate it.
Она бегала целый день пытаясь найти тебе подходящий костюм - тебе бы понравился.
I don't think you appreciate how gold that is.
Мне кажется, ты не понимаешь, насколько это дорого.
Your name came up and I sure would appreciate You helping us pave that road.
Он упомянул о тебе, и я буду признателен, если ты нам поможешь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]