Are you sure you're okay traduction Russe
307 traduction parallèle
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен, что в порядке?
- Are you sure we're okay? - But hey, not too much!
Вы уверены, что мы заключили мир?
Are you sure you're okay?
Уверен что ты в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты точно в порядке?
I know, I'm no piece of shit, I'm pretty sure you're okay, and I'm positive you are.
Знаю, я не Божий одуванчик, но я уверен с тобой всё будет в порядке, я в тебе уверен.
Are you sure you're okay?
Вы нормально себя чувствуете?
Are you sure you're okay?
Ты уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're feeling okay?
Вы уверены, что с вами все в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен что ты в порядке?
Are you sure you're okay about this woman coming along?
Ты уверена, ты не против, что эта женщина поедет с нами?
- Are you sure you're okay about this?
- Ты уверена, что согласна на это?
- Are you sure you're okay? - Yeah.
Ничего.
Are you sure you're okay? You're-You're fine?
Ты хорошо себя чувствуешь?
- Are you sure you're okay?
- Точно все прошло?
Are you sure you're okay?
Ты точно в порядке?
Are you sure you're okay?
Нет. Ты точно в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Ты сама в порядке?
So... are you, uh, sure you're okay with Niles getting this critic job?
Так... ты уверен что нормально относишься к новой работе Найлса?
Are you sure you're okay with that?
Ты уверен, что не против такого?
- Are you sure you're okay?
- Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Are you sure you're gonna be okay?
Ты уверен, что с тобой все будет в порядке?
- Are you sure you're okay?
- А ты уверен, что ты в порядке?
Are you sure you're okay?
Ты уверена?
- Are you sure you're okay?
Уверена, что все в порядке?
Are you sure you're feeling okay?
Вы уверены, что нормально себя чувствуете?
Sweetie, are you sure you're okay?
ћила €, ты в пор € дке?
Faith, are you sure you're okay?
Фейт, ты уверена, что с тобой все в порядке?
- Are you sure you're gonna be okay?
- С тобой все в порядке?
Al, are you sure you're okay?
Ал, ты как - ничего?
- Say, Dad, I've been thinking... are you sure it's okay what we're doing?
Послушай, папа, я подумала... Ты уверен, что это нормально, то, что мы делаем?
Are you sure you're gonna be okay without Kitty?
Ты уверен, что справишься без Китти?
Are you sure you're okay?
Все в порядке?
- Are you sure you're okay?
- Адам, ты уверен, что все хорошо?
Are you sure you're okay out here?
Ты точно хочешь остаться здесь? Да.
Are you sure they're okay with alcohol?
- Вы уверены, что можно с алкоголем?
Are you sure you're gonna be okay?
Ты уверен, что с тобой всё будет в порядке?
Are you sure you're okay to go on?
- Вы уверены, что можете продолжать?
Lisa, are you sure you're okay with this?
Лиза. Ты точно согласна с этим?
Are you sure that you're okay with that?
Ты точно не против?
[Groans] Are you sure you're okay?
Вы уверены, что все в порядке? Да.
- Are you sure you're okay?
- Вы уверены, что все в порядке?
Sweetie, are you sure you're okay with Mr. Monk being here?
Дорогая, ты не возражаешь, если мистер Монк будет с нами?
Jackie, Are you sure you're okay being here with hyde?
Джеки, ты уверена, что тебе будет здесь хорошо с Хайдом?
Are you sure you're okay, Stephane?
Ты уверен, что с тобой все в порядке, Стефан?
Are you sure you're okay in there?
Вы уверены, что с вами там всё в порядке?
Are you sure you're gonna be okay?
У тебя всё будет хорошо?
- Are you sure you're okay?
Ты уверен, что ты в порядке?
House, are you sure you're okay?
Хаус, у тебя точно всё хорошо?
Are you sure you're okay?
Ты уверена, что всё в порядке?
Are you sure you're okay, dude?
Уверен, что ты в порядке, чувак?
Are you sure you're okay?
Вы уверены, что все в порядке?