Aren't you coming in traduction Russe
46 traduction parallèle
- Aren't you coming in?
- Ты не зайдешь?
Aren't you coming in?
Вы не зайдёте?
Well, are you coming in or aren't you?
Так ты зайдешь или нет?
Why aren't you back in Mexico City? Isn't that dope trial coming up? Grandi?
Дело по наркотиками закрыто?
Agostino, aren't you coming in?
Агостино, идёшь?
Well, aren't you coming in?
- Ну что, вы будете входить? Чего стоите?
- Aren't you coming in?
- Идешь?
Ambassador of Nefer, we hope you aren't coming with lies in your heart,...
- Посол Нефера, - Мы надеемся, что ты пришёл без лжи в твоём сердце,...
Aren't you coming in?
А вы не зайдете?
Aren't you coming in? Take care of your girls. You don't need me.
Занимайся своими куколками, я тебе не нужна!
You're always coming in here looking for trouble, aren't you?
Ты всегда приходишь сюда, чтобы нарваться, верно?
- Aren't you coming in?
- Ты не пойдешь со мной?
Aren't you coming? - In a sec. - In a sec.
- Через секунду.
Barbara, you're not dressed. Aren't you coming? No. I'm just gonna stay in tonight.
сегодня я останусь дома.
If you aren't there in one minute, we're coming back to get you!
Если тебя там не будет через минуту, мы за тобой вернемся!
This situation that we're in, the crash, that no one's coming, this place, it can kind of mess with your head a little and make you see things that aren't actually there.
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет.
Aren't you coming in?
Вы не пойдёте в воду?
Aren't you coming in?
Ты назад не собираешься?
Oh, grandma, aren't you coming in?
О, бабушка, ты хочешь зайти?
Aren't you coming in, Luc?
– Ты идешь, Люк?
aren't you coming in?
- Не хочешь пройти в дом?
Why aren't you coming in now?
Что еще...
Aren't you coming in?
Может, вернешься?
Coming in a little hot today, aren't you, Grimes?
Столько посетителей и немного жарковато сегодня, не так ли, Граймс?
- Aren't you coming in?
Ты идёшь?
Because, you see, in order to go to Bethlehem, we had to drive through Israel, and for political reasons the Israelis aren't very happy about cars from any of these countries coming across their border.
Чтоб добраться до Вифлеема, мы должны были проехать через Израиль. Но, по политическим причинам, Израильтянам не очень нравится автомобиль с любой из этих стран пересекающему их границу
Why aren't you coming in?
Почему не заходишь?
Why aren't you coming in?
А почему не заходишь?
- Why aren't you coming in all of a sudden?
- Ты чего вдруг? - Да что же такое?
You're right, but the orders still aren't coming in.
Ты права ; но от этого заказов больше не становится.
Tatsuo! Aren't you coming in? Let's go
Тацуо, чего стоишь?
In your brother marines, who they say aren't coming for you... because you have no military value.
В братьев по оружию, которые не пришли за тобой потому что у тебя никакой военной значимости.
[In-coming call] Aren't you going to answer?
[6090] Отвечать не собираешься?
[In-coming call] Aren't you going to answer?
Может, ответишь?
I got your fancy new car coming in on Thursday, I set up your interview with Aaron Rodgers, and you are hitting people on purpose, aren't ya?
Я заказала твою новую шикарную машину к четвергу, устроила интервью с Аароном Роджерсом и ты ведь специально в них кидаешься, да?
- I'm telling you, Michael, there are data coming out now that suggests that people who are profoundly sedentary all day, who indeed get to the gym in the evening, unfortunately just aren't doing enough.
Послушайте, Макл, последние данные показывают, что люди, которые сидят весь день, и идут в тренажерный зал в вечернее время, к сожалению, не получают достаточной нагрузки.
There was a young lady standing outside... Miss, why aren't you coming in?
почему не заходите?
Why aren't you coming in already?
Почему не заходишь?
How much does it cost for breast-enlargement surgery? Why aren't you coming in?
Сколько будет стоит увеличение груди?
Richard, why aren't you in there, coming up with new names?
Ричард, почему ты не внизу, не придумываешь новое название?
Hey, kids, if y'all aren't wearing any clothes you better put some on because we're coming in.
Эй, детишки, если не одеты, быстренько исправляйтесь, потому что мы заходим.
Aren't you coming in?
Ты не зайдешь?
Aren't you coming in?
Иди купаться!
Why aren't you coming in?
Тетушка, рекомендую : друг мой, Аркадий Счастливцев.
Aren't you coming in with us?
Ты с нами не идёшь?
Well, aren't you high and mighty, coming in here accusing me of putting my daughter at risk when the whole reason she's in the position she's in is because of something you did?
Вы, во всей своей красе, приходите и заявляете, что это я подставил свою дочь, хотя вся эта подстава именно из-за вас?
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you clever 17
aren't you tired 48
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you hungry 75