As you may have noticed traduction Russe
38 traduction parallèle
There has been a change of public opinion. As you may have noticed.
В общественном мнении произошли изменения, как вы могли заметили.
As you may have noticed I'm a total lunatic, terribly perverse in spite of my noble origins.
Как Вы, возможно, заметили, я асболютно сумасшедший... Ужасно порочный, несмотря на моё благородное происхождение.
I had to dismiss two of the servants as you may have noticed.
Как ты уже успел заметить, мне пришлось расстаться с двумя слугами.
In other words, he's extremely physical, as you may have noticed.
Другими словами, он в отличной форме, как вы все заметили.
As you may have noticed, i brought him with me to introduce to you as your bridegroom.
Как видишь, я привела его с собой, чтобы представить тебе его как мужа.
As you may have noticed, we're experiencing some difficulties.
Как вы заметили, у нас возникли некоторые проблемы.
... as you may have noticed.
... как вы, наверное, заметили.
As you may have noticed, she's isolated herself from the crew.
Как вы заметили, она изолировала себя от экипажа.
Well, as you may have noticed, Peter's been acting a little different lately.
Ну, как ты мог заметить, Питер немного изменился с недавних пор.
And as you may have noticed, we're in no shape to mount a rescue.
И поскольку вы, возможно, обратили внимание, мы не в форме, чтобы их спасти.
As you may have noticed I always like to present a carefully reasoned argument.
Как вы уже могли заметить мне всегда нравится представлять тщательно обоснованные аргументы.
As you may have noticed, there are, unfortunubbly, no women on this boat, - apart from Felicity...
Как ты заметил, у нас нет ни одной женщины на борту, кроме Фелисити...
As you may have noticed, he has a tendency to get in trouble.
Как ты знаешь, он часто попадает в переделки.
As you may have noticed, I haven't been here lately.
Как вы уже заметили, меня здесь давно не было.
As you may have noticed, Each metallic object that it connects to makes the coat stronger and stronger.
И, как ты уже могла заметить, - каждый металлический предмет, с которым он соприкасается, делает его ещё сильнее.
We don't stand on formality here, as you may have noticed.
Мы здесь не предаем значения формальностям, как вы могли уже заметить.
And as you may have noticed, I...
И как ты могла заметить, я...
Listen, as you may have noticed, I offer a little something not on every girl's menu out here.
Послушай, возможно, ты уже заметил, я предлагаю не совсем то, что в меню у каждой девушки в округе
As you may have noticed, we dropped ourselves out of FTL.
Как ты уже успел заметить, мы вышли из гиперпространства.
As you may have noticed, I'm coming slightly unhinged.
Поскольку вы наверное заметили, я приехала немного расстроенной.
As you may have noticed, it's getting hotter here.
Как вы могли заметить, здесь становится жарче.
I still can bite, as you may have noticed.
Я и сама могу укусить, как вы заметили.
I'm not much good at goodbyes... as you may have noticed.
Я не очень хорош в расставании... как ты уже заметила.
Which as you may have noticed, is flat.
Которая, как вы, возможно, заметили, представляет собой равнину.
As you may have noticed, modern cars now have been given electronic handbrakes, rather than a lever.
Как вы могли заметить, в современные машины устанавливают электронный ручник, вместо рукоятки.
As you may have noticed, this Warehouse is rather large.
Как ты мог заметить, это Хранилище несколько больше.
As you may have noticed, if you've been paying attention, the rest of the series has been devoted to the letter L.
Как вы заметили, если были внимательны, наш сезон целиком отдан букве L.
He's on a strict diet regimen, and jail has not been easy on him, as you may have noticed.
А в тюрьме ему несладко приходится, как ты мог заметить.
Secondly, as you may have noticed, our beloved domicile is under attack from the locals.
Во-вторых, как вы могли заметить, на наше с вами жилище нападают местные.
As you may have noticed, the audience there applauding the tragic death of one of Britain's best-loved comedians, Jimmy Carr.
Прекрасно, что зал аплодирует трагической смерти любимейшего комика Британии, Джимми Карра.
And, as you may have noticed, I've fitted a spoiler.
Еще, как вы могли заметить, я установил себе спойлер.
- And may I point out as you have never noticed, women are a little different from men.
- И я бы уточнила, что ты никогда не замечал, что женщины немножко отличаются от мужчин.
You may have noticed, we've reduced our support for the Cinemateca as of late.
Вы могли заметить, что мы в последнее время уменьшили поддержку Синематеки.
As some of you may have noticed, we have a familiar face with us tonight.
Как некоторые из вас могли заметить, сегодня с нами уже знакомое лицо.
Those guys are [bleep]. As you may or may not have noticed, Grimes, the D.O.I. has been flooded with zombies.
Не знаю, Граймс, заметил ты, или нет, но весь наш отдел заполонили зомби.
And you also may have noticed that I'm a complete failure as a Secret Santa?
И ты, наверно, заметила, что я совершенно не справилась с ролью Тайного Санты.
Well, as some of you may have noticed, your mother and I really are under a lot of pressure at the moment.
Как вы могли заметить, ваша мать и я сейчас под большим давлением.
As you may have noticed...
Как ты уже мог заметить...