Assessment traduction Russe
831 traduction parallèle
We have an assessment place available from tomorrow for Susan, if you want to take it.
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
Slave unit assessment to follow.
Оценка рабов для следования.
Field Major Styre, as you will address me, of the Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Полевой Майор Стайр, как вы будете обращаться ко мне, из G-3 Военного оценочного осмотра Сонтарана.
Female number one, first assessment.
Женская особь номер один, первое оценивание.
Field Major Styre, Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Полевой Майор Стайр, G-3 Военный оценочный осмотр Сонтарана.
He's making an assessment of human physical limitations.
Он определяет физические ограничения человека.
It's certain for you, you will stay 4 years by assessment, but it's not certain for me...
Про тебя известно : тебе светит 4 года. Про меня неизвестно, да это и неважно.
Assessment and judgment have been made.
Мнение и приговор были вынесены.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
А это налоги из Малой Азии.
Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator.
Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь... несколько выше, чем у "Освободителя".
And that's still a pretty fair assessment of what libraries provide.
Эта фраза о роли библиотек справедлива до сих пор.
The county took a tax assessment of this property last month.
В том месяце все наше имущество описала налоговая.
This money is for the year's assessment on the St. Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Вот деньги в погашение годовой задолженности... приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
Further damage is under assessment.
Остальные повреждения находятся в процессе оценки.
Well, if we're to make a proper assessment.
Ну, если вам нужна правдивая оценка.
Would you agree with that assessment, Mr. Racine?
Вы согласны с таким изложением фактов, мистер Рэсин?
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers.
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
You'll give next week's assessment Before that we two will discuss storms
На следующей неделе обзор сделаете вы, а перед этим мы с вами поговорим о бурях.
You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre.
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
That is called assessment.
Это называется "оценкой".
So... they send you here to us for... assessment.
Итак... тебя посылают сюда для... оценки.
You're here for assessment, that's all.
Ты здесь только для оценки.
"Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it?
"Оценка личности Эррола Дупрея." Скоро ведь совещание по твоему делу?
"We would recommend a care order be made in order to be able to continue our assessment of his needs."
"Мы бы рекомендовали оформить опеку для того чтобы дальше продолжить оценку его потребностей."
- The assessment centre?
- В центре оценки?
And you ain't going back to no assessment centre.
И ни в какой Центр ты уже не вернёшься.
And I gather the Vatican shares my assessment.
И полагаю, что Ватикан разделит мое мнение.
An assessment of a lesser known English poet.
Разберите творчество одного из малозначительных английских поэтов.
Your assessment, Bulic?
Ваша оценка Бьюлик?
That was our assessment, as well.
- Мы тоже так подумали.
I'll do a background check, follow him and write up a risk assessment.
Я сделаю проверку, следовать за ним и писать оценку рисков.
I'd say that was an accurate assessment.
Я бы сказал, это очень точное описание.
What I'm asking is, do you feel it's a fair assessment?
Я спросила вас, считаете ли вы это всё справедливым?
They concur with his assessment.
Они согласились с его выводами.
In effect, a waiting room to pacify us prior to biometric assessment.
В сущности, зал ожидания, чтобы успокоить нас перед биометрическими измерениями.
Your assessment of Nagi's behavior is essential.
Для нас очень важна ваша оценка действий Наджи.
To release the owner from assessment.
... Определить стоимость ущерба.
- Assessment?
- Ваше мнение?
Not an unfair assessment.
Не слишком несправедливая оценка.
Is there a renewed assessment of security threat?
Не послужит ли это угрозой безопасности?
I don't like to make long-distance diagnoses but, yes, that would be my assessment based on what I've seen here.
Мне бы не хотелось ставить диагноз на расстоянии но, да, я могу сделать такое предположение на основании того, что увидел.
Your assessment?
Ваше мнение?
You know were supposed to be at that physical assessment thing.
Знаешь, нас вызывают на медосмотр.
On what do you base that astute assessment?
На чём основано твоё тонкое наблюдение?
Don't, on the basis of this... make some kind of grand, overwhelming, you know... comprehensive assessment.
И на основании этого мы должны подвести ошеломляющий, внятный итог. Разве не так? Абсурд.
" He made a correct assessment.
- Он принял правильное решение.
is your assessment of me complete?
Вы уже составили обо мне оценку?
In fact, I'd say you were making excellent progress, but this isn't an assessment, One.
Вообще-то, я бы сказала, что ты делаешь большие успехи, но это не оценка, Один.
I'm afraid this one is going to require more than a visual assessment.
Я боюсь, что здесь нужен более, чем просто визуальный осмотр.
I have an assessment report due now.
Мы должны были пройти 200 футов.