At the time of the murder traduction Russe
272 traduction parallèle
A priest was seen leaving Villette's house at the time of the murder.
Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник.
We have checked on every priest in Quebec. Each could account for his movements at the time of the murder, each except one.
Мы проверили каждого священника в Квебеке, все сообщили свое местонахождения в момент убийства, кроме одного.
I've rarely met a murderer who wasn't at a movie at the time of the murder.
Я редко встречал убийцу, который не был в кино в момент убийства.
"Suppose I testify that he was not at home with me at the time of the murder, that he came home with blood on his sleeves, and that he even admitted to me that he'd killed her?"
Предположим, я дам показания, что он не был со мной дома во время убийства, что он пришел домой с кровью на рукавах и даже признался мне, что убил ее.
Where are the clothes your son wore... at the time of the murder?
Что? Где одежда, которая была на вашем сыне вчера вечером? В момент преступления!
- Well, unfortunately, Chief Inspector Japp, at the time of the murder, I was asleep.
К несчастью, старший инспектор Джепп, в момент убийства я спал.
His calendar shows he was with me at the time of the murder.
В его календаре записано, что он планировал встретиться со мной во время убийства.
Which is, of course, Mr Lee, where were you at the time of the murder?
А вопрос такой. Мистер Ли, где Вы были в момент убийства?
Tell me, madame. At the time of the murder,... your husband, he was in the dining room with Monsieur Harry?
Скажите, мадам, когда произошло убийство, Ваш муж был в столовой с месье Гарри.
Would you tell us where you were at the time of the murder, Mrs Lee? - In the drawing room.
В гостиной.
So, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
All right, so, Dr. Bass, how would you diagnose Mr. Hailey at the time of the murder?
Доктор Весс, какой диагноз вы поставили мистеру Хейли на момент убийства?
It seems that Pedro and Luis were home at the time of the murder, so if they're not responsible, they can probably tell us who is.
Похоже, что Педро и Луис были дома в момент убийства, так что если они и не виновны, то вероятно смогут рассказать нам, кто это был.
I don't mean to rain on your parade... but Lachlan was in the jail at the time of the murder.
Не хочу устраивать дождь на твоем параде но Лаклан Лутер был в тюрьме во время убийства.
He was in cuffs at the time of the murder.
Он был в наручниках в то время, когда произошло убийство.
At first, she said that, at the time of the murder, he was in her office for career counseling.
Она заявила, что в момент убийства они с Гонзалесом обсуждали возможность его трудоустройства.
Newly discovered evidence shows the defendant's mental status at the time of the murder warrants leniency.
Новые сведения об убийстве Показывают, что обвиняемая находилась в состоянии потери рассудка, из чего следует, что к ней нужно проявить милосердие
Where were you at the time of the murder, Theo?
Где вы были в то время, когда произошло убийство, Тео?
Lieutenant Scott, Eli, Mr. Brody, Lieutenant James and Dr. Park were together playing cards in the mess at the time of the murder.
Лейтенант Скотт, Илай, мистер Броди, лейтенант Джеймс и доктор Парк играли в карты в столовой во время убийства.
We can't place either one of these guys in the Oldsmobile at the time of the murder, we have no weapons, we have no witnesses.
Мы не можем доказать, что кто-то из этих парней был в Олдсмобиле во время убийства, у нас нет ни оружия, ни свидетелей.
Got some pretty interesting stuff, too, like where everyone was at the time of the murder.
Удалось. Кстати, узнал много чего интересного, например, где каждый из них был в момент убийства.
Mrs. Lewis, isn't it a fact that a year ago at the time of the murder, your brother worked at a dog track?
Миссис, Льюис, разве не является фактом то, год назад во время убийства, ваш брат работал на собачьих бегах?
" At the time of the murder,
Во время убийства,
Dance teacher puts her in the front row - at the time of the murder.
Учитель танцев посадил ее в первом ряду во время убийства.
'... collecting disability at the time of the murder.
будучи беспомощным во время убийства
Where were you at the time of the murder?
Где ты был во время убийства?
Ma'am, thousands of suspects weren't seen entering the parking garage at the time of the murder.
Мэм, тысячи подозреваемых не были замечены входящими на парковку во время убийства.
He and his wife were going to a Christmas party later that night, and were dressing at home at the time of the murder.
Он с женой собирались на новогоднюю вечеринку той ночью, и одевались в момент убийства дома.
Somehow they've got you with bailey At the time of the murder.
Каким-то образом они связали тебя с убийством Бейли по времени его смерти.
At the time of the murder, your client was a mobilized reservist on Title 10 orders.
Во время убийства, ваш клиент был мобилизирован в резерв. согласно Разделу 10 Свода законов США.
The Army canvassed the crime scene at the time of the murder, but they backed off when the state's attorney brought charges.
Военные провели осмотр места преступления, но они отступили, когда прокурор предъявил обвинение.
Ben was working at the time of the murder.
Бен работал во время убийства.
Listen, Katie, I questioned a bunch of students who'll testify they saw Glen Sellards here in the alley at the time of the murder.
Послушай, Кэти, Группа студентов готова дать показания, что видели Глена Селлардса в этом переулке во время убийства.
Three witnesses place Maria's father at work at the time of the murder, so he can't be a suspect.
Три человека видели отца Марии на работе во время убийства, так что он вне подозрения.
Mr. Hengist, there were other people in the café at the time of the murder.
Мистер Хенгист, во время убийства в кафе были и другие люди.
After all, where were you at the time of the murder?
Почти идеальное убийство :
Alan Rokesmith happens to be around at the time, goes to jail accused of the murder.
Алан Роксмит оказывается в этот момент рядом и отправляется в тюрьму, обвиненный в убийстве.
Puts him 30 miles away from Liz Jack at the time of her murder.
Что отдаляет его на 30 миль от Лиз Джек ко времени её убийства.
- at the time of Delphine's murder
- во время убийства Дельфины.
Yes, but almost all of them were outside of the camp at the time that the murder it was committed.
Да, но почти все они находились за пределами лагеря в то время, когда было совершено убийство.
Azari has three witnesses that put him in the park playing horseshoes at the time of Strauss'murder.
У Азари 3 свидетеля, которые видели, как он играл в парке в "подковки" во время убийства Страусса.
Had you agents among the Royalists at the time of Thomas Rainsborough's murder?
У вас были агенты среди роялистов, когда был убит Томас Рейнсборо?
He was in Europe at the time of Meriel's murder.
Он был в Европе во время убийства Мэриал.
It's a digital fingerprint that places you within 20 feet of Max at the time of his murder.
А то, что твой телефон был синхронизирован с телефоном Макса, когда его убили.
Well, these three calls put Joe at the murder scene, half an hour before the killing, near Alice Cullen's flat at the time of the break-in, and finally up here at Daniela Renzo's gaffe just in time for bed.
Ну, все три звонка помещают Джо на сцену преступления, за полчаса до убийства, около квартиры Элис Кулен во время незаконного вторжения туда, и наконец здесь у Даниэлы Ренцо, шеф, когда пора ложиться спать.
Fields was under investigation at the time of his murder.
Филдс находился под подозрением во время своего убийства.
They wanted to know where I was at the time of Sara's murder.
Они хотели знать, где я была во время убийства Сары.
And since there's virtually no forensic evidence left at the scene of Mary-Louise's murder, your theory about her stepson is really a waste of my time.
И, поскольку на месте убийства Мэри-Луиз не обнаружено никаких улик, твоя версия о её пасынке - пустая трата моего времени.
An eyewitness places you and Maria at the crime scene at 6 : 30 P.M., the approximate time of the murder.
Свидетель видел вас и Марию на месте преступления в 6 : 30, приблизительное время убийства.
Three years ago, I proved to Lestrade at the time of a particularly vicious triple murder that Angelo was in a different part of town, house-breaking.
Три года назад я успешно доказал Лестрейду, что во время совершения жестокого тройного убийства Анджело взламывал квартиру совсем в другом месте.
I was lecturing in front of 200 undergraduates at the time of his murder.
Во время убийства я вел лекцию для 200 студентов.