English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Augustus

Augustus traduction Russe

288 traduction parallèle
Augustus, dear lady, Augustus.
Огастес, милая леди. Огастес.
Augustus Lorton.
- Огастес Лортон.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favorite names?
"Огастес" всегда было одним из моих любимых имен...
Oh no, Lord Augustus. The favor is to me.
Что вы, лорд Огастес : это мне он оказал услугу.
Augustus is a fool.
Огастес - глупец!
Come, Augustus.
Пойдемте, Огастес!
Augustus?
Огастес!
It will make ideal campaign headquarters for my siege of Lord Augustus.
Во-первых, это идеальная штаб-квартира для осады лорда Огастеса...
Am I supposed to encourage Lord Augustus to marry you?
Мне, что, поощрять его намерение на вас жениться?
And there you are, or rather, there I'll be. Lady Augustus Lorton.
Вернее, я получу - титул леди Огастес Лортон.
I quite forgot Augustus. It's so easy to.
Я совсем забыла про Огастеса - о нем так легко забыть!
I'm coming, my dear Augustus.
Иду, мой милый Огастес! ..
Somebody is giving her money and it isn't Augustus.
Но кто-то же дает ей деньги, и это не Огастес.
If I'd known you were coming I never would have coaxed Augustus into playing that second set.
Знай я, что вы придете, - и никогда бы не выпросила у Огастеса второй сет!
I've not yet assured my position so that Lord Augustus will ask me to marry him.
Я по-прежнему не уверена, что лорд Огастес будет просить моей руки!
Lord Augustus, you have quite neglected me.
Лорд Огастес, вы совсем меня забросили!
- I wish it were, Augustus, but our host insists on dancing with me.
- Наш, но... хозяин бала так хочет потанцевать со мной.
Tonight I have been received by your wife, my position is secure and Lord Augustus is ripe for the plucking.
Сегодня меня приняла ваша жена, я упрочила свои позиции, а лорд Огастес почти готов к женитьбе.
It will be some heart-warming little story about your friendship for Augustus.
Всего лишь маленькая, умилительная история о вашей крепкой дружбе с Огастесом.
The money that he gave me was really a gift from Augustus who didn't want to write his own checks because he was afraid of his sister.
Те деньги, которые он мне дал, были подарком от Огастеса. Он не хотел выписывать свои чеки, боялся сестры, герцогини!
- Augustus, what are you up to?
Огастес, что ты задумал?
- Come on, Augustus, I'll take you home.
- Давай, Огастес, тебе пора домой.
Augustus, don't be a fool. Don't you realize...
- Не будь идиотом - ты, что, не понимаешь...
And Augustus, would you tell your sister, the Duchess that I shall be unable to lunch with her tomorrow?
И, Огастес : передайте герцогине, что я не смогу прийти к ней на ланч.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
В 7-й год своего правления Император Август велел провести Перепись населения. Каждый иудей был обязан вернуться туда, где родился.
Here a costolabrus augustus.
А это коптолабрус аугустус.
Well, you're not really interested in my augustus, are you?
Похоже мой аугустус не очень то вас интересует?
"It came to pass that there went out a decree from Caesar Augustus..." - "that the world should be taxed..." - Do you want a brother or a sister?
"Тогда вышел указ Цезаря Августа" "что весь мир должен платить налог..."
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император Август.
A world ruled by emperors who can trace their line back 2,000 years to their own Julius and Augustus Caesars.
Миром правят императоры, чьим родословным 2000 лет и которые включают в себя местных Августов и Юлиев Цезарей.
His name is also Augustus?
его еЩе и Авгтстом зовту?
In the days when Caesar Augustus was emperor of Rome and when Herod the great was king of Judea, God sent the angel gabriel to visit a virgin girl in the city of Nazareth.
Во дни Ирода, царя Иудейского послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет, к деве.
Know all men of Nazareth, that by command of Caesar Augustus, there will be conducted a census of the subject territories of Galilee and Judea.
Знайте, жители Назарета, вышло от римского императора кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле.
Julius, Augustus and yourself.
Юлий, Август и вы.
That would be your father, Augustus.
Таким мог бы стать ваш отец Август.
Julius Caesar and Augustus Caesar, they are gods.
Но Юлий Цезарь и Август Цезарь были богами.
William George Henry Augustus, 11th marquis of hulton, will be awaiting you at half past 9 : 00.
Уильям Джордж Генри Август, одиннадцатый маркиз Холтон, будет ожидать вас в 9 : 30.
It is imperative, Augustus, that in representing me... you ask of yourself the very best. And you do not fraternize with whomsoever you choose.
Я настоятельно требую, Аугустус, чтобы вы, будучи моим родственником, вели себя наилучшим образом и не якшались с кем попало...
I will engage a tutor... and, who knows, one day you, Augustus... may add the Talmann name to the Royal Society.
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус, Тэлманн будет значиться в списках Королевского научного общества.
Augustus... your tutor of course must be German.
Аугустус! Конечно, ваш наставник должен непременно быть немцем.
" It came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world be taxed.
" В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
Now, I'm Captain Augustus McCrae.
Я капитан Огастас МакКрэй.
What in the hell's come over you, Augustus?
Что, чёрт побери, на тебя нашло, Огастас?
You watch yourself, Augustus.
Будь осторожен, Огастас.
Augustus McCrae.
Огастас МакКрэй.
I don't believe you're going to walk no 40 mile, Augustus.
Я не думаю, что ты пройдёшь 40 миль, Огастас МакКрэй.
I'm Augustus McCrae...
Я Огастас МакКрэй из...
You're one of a kind, Augustus.
Ты оригинал, Огастас.
Augustus.
Огастас.
Well, there you are, Augustus.
Вот ты и на месте... Огастас.
Woodrow, it's me, Augustus!
Вудроу, это я, Огастас!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]