English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Austen

Austen traduction Russe

263 traduction parallèle
Jane Austen. "Sense and Sensibility."
Джейн Остин. "Чувство и чувствительность".
By Tolstoy, War and Peace... and by Jane Austen, Persuasion and Mansfield Park.
"Война и мир" Толстого и "Доводы рассудка" и "Мэнсфилд-парк" Джейн Остин.
But the context of the novel, and nearly everything Jane Austen wrote... is near ridiculous from today's perspective.
Но контекст романа, равно как и всё, что написала Джейн Остин современному человеку кажется сущей нелепицей.
Has it ever occurred to you that today, looked at from Jane Austen's perspective... would look even worse?
А тебе не приходило в голову, что с точки зрения Джейн Остин наша современность выглядела бы ещё глупей?
What Jane Austen novels have you read?
А какие романы ты читал у Джейн Остин?
Oh, I've been reading Jane Austen.
Кстати, я стал читать Джейн Остин. "Доводы рассудка".
I mean, you know that... - that she's a big admirer of Jane Austen.
Ты же знаешь она большая поклонница Джейн Остин.
It's not something Jane Austen would have done.
Джейн Остин так бы не поступила.
That's Colette, Austen, Lawrence...
- Колет. Остен, Лоренс, Элиот.
- Colette, Austen, Lawrence, Elliot. - This is my dad. There's a better picture.
Это мой папа, но есть снимок лучше.
I have such a lot in common with Jane Austen.
У нас столько общего с Джейн Остен.
Jane Austen.
- Джейн Остен.
Jane Austen.
Джейн Остен.
Can I get the full Austen, complete Trollope - not you.
- Алло? С кем я разговариваю? Можно мне всю Остин, всего Распутина * - нет, не тебя.
Course we got Jane Austen.
Конечно у нас есть Джейн Остин.
JANE AUSTEN.
Джейн Остин.
It's mentioned by Jane Austen in Northanger Abbey.
Джейн Остен в "Нортенгерском аббатстве" упоминает бейсбол.
Meanwhile, caring, interesting, compassionate women of a certain age sit home alone reading Jane Austen, eating ice cream, which makes them less likely to find...
А заботливые, интересные, сострадательные женщины определенного возраста сидят дома одни читают Джейн Остен, едят мороженое, упуская свой шанс найти- -
Jane Austen would be ashamed.
Джейн Остин было бы стыдно.
Kate Austen, you're under arrest for murder.
Кейт Остен, Вы арестованы за убийство.
- By Jane Austen.
- Джейн Остин.
Yeah. I can't remember which Jane Austen novel was Taxicab Confessions adapted from?
Не могу вспомнить... какой роман Джейн Остин лег в основу "Признаний таксиста"?
Mr. Austen, it's Sunday!
Мистер Остин, сегодня воскресенье!
- Like the sword, Austen.
- Как ты свою шпагу, Остин.
Mr. Austen, you're devilishly handsome.
Мистер Остин, вы дьявольски красивы.
Miss Austen, I understand you will be favouring us with a reading?
Мисс Остин, я надеюсь, вы окажете нам честь и прочитаете что-нибудь?
- Austen.
- Остин.
Limerick, Miss Austen.
Из Лимерика, мисс Остин.
I think that you, Miss Austen, consider yourself a cut above the company.
Я думаю, что вы, мисс Остин, считаете себя намного выше других.
I hope you're not too disappointed, Miss Austen.
Я надеюсь, вы не очень разочарованы, мисс Остин.
Yes, Miss Austen, not exactly your usual society, I'd say.
Да, мисс Остин, не совсем привычное для вас общество, я бы сказал
Oh, Mr. Austen.
Ох, мистер Остин.
Mr. Austen!
Мистер Остин!
Miss Austen, you may know that I have known you for some considerable time during my visits to Steventon.
Мисс Остин, вы наверное знаете... Я знаю вас довольно долгое время, с тех пор как навещаю вас в Стивентоне.
Good evening, Miss Austen.
Добрый вечер, мисс Остин.
Miss Jane Austen.
Мисс Джейн Остин.
- Ah, Miss Austen.
- Мисс Остин.
Miss Austen?
Мисс Остин?
Miss Austen, I cannot believe I am obliged to have this conversation.
Мисс Остин, мне трудно поверить, что я вынуждена вести этот разговор.
My nephew, Miss Austen, condescends far indeed in offering to the daughter of an obscure and impecunious clergyman.
Мой племянник, мисс Остин, снизошел до того, чтобы сделать предложение дочери безвестного нищего священника.
- Miss Austen?
- Мисс Остин?
Now that you have had the opportunity to become acquainted with Miss Austen yourself,
Теперь, когда вы получили возможность познакомиться с мисс Остин лично,
There's a message for Reverend Austen.
Письмо для преподобного Остина.
- Message for Reverend Austen.
- Письмо для преподобного Остина.
Miss Austen.
Мисс Остин.
Mr. Austen, I must inform you that I shall not attend service today.
Мистер Остин, должна сообщить, что не буду присутствовать сегодня на службе.
An interesting notion, Miss Austen.
Интересное замечание, мисс Остин.
It's not Jane Austen.
Увлекает.
HAVE YOU READ JANE AUSTEN?
Ты читал Джейн Остин?
- Miss Austen.
- Мисс Остин.
- Austen.
Мистер?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]