English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ A ] / Ax

Ax traduction Russe

740 traduction parallèle
In this image a witch is milking an ax handle.
Здесь мы видим, как ведьма доит древко топора.
This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random.
Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
I don't care if he was an ax-murderer.
Мне все равно, даже если бы он был убийцей.
- And'ax'them what they want.
- Спроси, что им нужно.
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
I'd rather get fired than face that old battle ax.
Да пусть лучше уволят, чем стоять перед этим старым дубом.
You gonna do it with an ax?
Собираешься сделать это с помощью топора?
Meat-ax Mary was probably a blue-eyed, rosy-cheeked youngster too, once.
Мэри-потрошительница, вероятно, тоже была, голубоглазой и розовощекой девицей.
An ax, a shovel, or anything.
Топора, лопаты, чего-угодно.
I had never before so much as handled an ax and, or for that matter any kind of tool.
До этого я никогда не держал в руках топор и вообще какой-либо инструмент.
An ax!
Топор!
He was using the ax today!
Он сегодня пользовался топором!
With an ax?
Топором?
And from that torment I will free myself... or hew my way out with a bloody ax!
и я от этих лютых мук избавлюсь, расчистив путь кровавым топором.
I ax, and he fell.
Я открывала окно, ударилась рукой о раму, и он упал.
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
Get the hatchet and the ax and a coil of rope.
Возьми оба топора и моток веревки.
Give them your ax.
Дай им свой топор.
That's enough, and I assure you that who will repeat that thing of the fevers I'll split his head with an ax!
Хватит! и если кто-то повторит эти глупости о лихорадке Я располовиню ему голову своим топором!
It's that old grandfather betted his ax with Master Tarna.
Просто дедушка поставил свой топор с мастером Тарной
Get ax.
Бери топор.
- Now I see the blackbird.
Ax, лошaдь-дрозд.
Get an ax.
Принеси топор.
Everyone ´ s in an uproar, lt seems he used an ax or a saw.
Все галдят об этом, похоже он использует что-то режущее или пилу.
That I ´ d take an ax to your head.
И я не поднесу топор к вашей голове.
Guillaume Vermersch, alias Le Bison, was decapitated by ax in a German prison on December 16, 1943.
Гийому Вермершу или Ле Бизону отрубили голову в немецкой тюрьме 16 декабря 1943
Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry.
Ты же знаешь меня, я - матёрый волк.
That's like saying you're just being drafted.
Суматоха и сумасшествие. Ax, этот чудесный и загадочный мир болезненной кожи.
- I figured I'd get the ax.
- Я предполагал, что меня уволят.
You have to split the head with an ax... or pierce it with a bar.
Вы должны отделить голову топором, или пронзить сердце колом.
Oh, you don't, do you?
Ax, нe нyжeн!
Get off me, you old battle-ax.
Отвали от меня, ты старая бандерша.
Put the ax down!
Прошу, без топора!
If you really don't believe her, then take this ax to my head.
Если ты ей действительно не веришь, вбей топор мне в голову!
But you know, when I killed that old battle-ax, I really wanted to.
Знаешь, я убила этого старого вояку потому что очень этого хотела.
He ran amuck and killed his family with an ax.
Он взбесился и перебил всю свою семью топором.
Toby gets the ax and a precise, fast blow chips bottom of a bottle... and ably replaces the broken lens.
Тоби достает свой топор и одним точным, быстрым ударом откалывает дно бутылки... и умело заменяет сломанную линзу.
I got an ax!
У меня топор!
My dad once chased my mother with an ax just because she sat in the cab of a tractor and not in the back of the trailer as the other women.
Мой папа когда-то гонялся за мамой с топором, за то что она сидела в кабине тракториста, а не сзади со всеми остальными женщинами.
The ax will fall on Fabre and his friends.
Нож гильотины падет на Фабра и его сообщников, подрывающих Революцию.
- Push AX.
- Push AX.
- Take the ax and help.
- Возьми топор и помоги.
- I will give you the ax.
- Я тебе дам топор.
Drop the ax!
Брось топор!
Crestridge police warn the man is armed with a large fire ax and is believed to be moving west on Route 66 toward the Corman University area.
Полиция предупреждает, что мужчина Вооружен длинным пожарным топором... И предполагают, что он движется на запад В сторону 66 шоссе к Корманскому Университету...
Did that look to you like it...? Like it could've been done with an ax?
Вам не кажется что такое можно сделать топором!
- = This is the third time after the 1976 Panmunjom ax murderer incident and the 1983 Rangoon bombing terrorist incident. =
Вы связались с Югом?
Oh, pulling an ax on me, eh?
Так, решил топор поднять на меня?
- That's it!
- Ax вoт этo!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]