English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Baldrick

Baldrick traduction Russe

56 traduction parallèle
I know. Baldrick, give me an execution order.
Болдрик, дай мне приказ об исполнении.
As for these entertainments... Baldrick, you've got a beard.
Я знаю, Болдрик, что у тебя есть борода.
- Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea... - Yes! No, I think I have a plan which will give us a little more... entertainment.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
Baldrick!
Болдрик, ко мне. Болдрик!
( Edmund ) Now, Baldrick, what news?
Болдрик, что нового?
Baldrick, go and get My Lord Bishop of Ramsgate.
Иди и приведи епископа Рамзгита.
Baldrick's been looking at ways of making a bit of money on this job.
- Да. Болдрик как раз искал способ подзаработать с этой должности.
Baldrick, you stand amazed.
Болдрик, ты поражен?
Ah, Baldrick, a couple of knights to see the Archbishop.
- Болдрик! - Да? - Здесь два рыцаря хотят видеть архиепископа.
Then you forced the Bishop of Ramsgate and Brother Baldrick to do so also.
Но когда вы заставили епископа Рамзгита и брата Болдрика сделать то же самое...
Baldrick, My Lord. Then I shall call you...
Ладно, тогда я буду называть тебя Болдрик.
- Onward, Baldrick, to glory!
- Ура, вперед, Болдрик, к победе! Вперед, в гущу схватки, милорд.
I'm not so sure we're needed, Baldrick.
Может, ты знаешь, Болдрик, но все вроде идет хорошо, да?
- Come on, Baldrick! - I'll give you money.
- Я дам тебе денег.
( Baldrick ) My Lord, it's not a cunning trick. No, because we've seen through it.
- Нет, милорд, я не думаю, что это уловка.
They obviously thought it was... ( Baldrick ) I don't think they thought it up.
Конечно не уловка, ведь мы ее разгадали. Но когда они ее задумали, то думали именно об уловке.
( Both ) Thank you, Baldrick.
Спасибо, Болдрик.
- Thank you, Baldrick.
- Спасибо, Болдрик.
Baldrick, you're fired.
И правда. Болдрик, ты уволен.
Having another man about the house instead of that animal Baldrick.
Я жду-не дождусь, когда вы будете моим другим слугой, заботящемся о доме.
If you said it to Baldrick I would presume you were blind.
Если ты скажешь это Болдрику, я посчитаю, что ты слеп.
Baldrick, mighty glad to see you. What do you want?
Болдрик, боже, как я рад тебя видеть.
Good night, Baldrick. Good night, Bob.
Спокойной ночи, Болдрик, спокойной ночи, Боб.
- Shut up, Baldrick. I don't eat invertebrates for fun, you know.
Я не ем беспозвоночных ради забавы, ты же знаешь.
You'll make a lovely bridesmaid, Baldrick.
Из тебя получится отличная подружка невесты, Болдрик.
It would be a sad lookout for Christians if God looked anything like you, Baldrick.
И христиане во всем мире очень бы разочаровались, узнав, что Бог выглядит так же, как ты, Болдрик.
Edmund used to have a servant called Baldrick.
У Эдмунда был слуга, которого звали Болдрик.
That is our Baldrick.
Перси, это наш Болдрик.
I'll get Baldrick to beat him up after the ceremony.
- Не беспокойся, я скажу Болдрику, чтобы тот его побил после церемонии и мы вернем себе деньги.
Well, my Lord, one name does spring to mind. Yes, but I can't ask Baldrick.
Ну, мой господин, мне на ум приходит только одно имя.
His baldrick was nary stuckolded.
Это доблестный воин. Он не струсил.
Baldrick at one o'clock.
Болдрик прямо по курсу.
- Branwen, Bran, Gandulf, and Baldrick.
- Брэнвен, Бран, Гэндальф и Болдрик.
But that I will have a recheat winded in my forehead, or hang my bugle in an invisible baldrick, all women shall pardon me.
но чтобы у меня на лбу играла роговая музыка или чтобы привесить мне рожок на невидимый ремешок, - нет, тут уж пусть женщины меня извинят.
With the succession of Lady Eastbrooke to Viscountess of Marlyemead, our cousin Baldrick becomes... the Earl of Witherstead.
При правопреемстве Леди Eastbrooke виконтессе Marlyemead наш кузен Балдрик становиться... графом Witherstead.
- What's Baldrick brought for me this Christmas?
Что Болдрик принес мне на Рождество?
Any news, Baldrick?
Есть еще слухи, Болдрик?
- And as for you, Baldrick... - My Lord?
- А что касается тебя, Болдрик...
Baldrick.
А я вас буду называть "милорд", милорд.
Would you excuse me, Baldrick?
Извини, я на минуточку.
( Baldrick groans ) Will you wait?
Да, быстрее.
( Baldrick ) I don't think it's a trick at all.
Ну, может, и не обдумывали.
Well done, Baldrick. Very cunning.
Отлично сработано, Болдрик.
My Lord, I have a cunning plan. Oh, cough off, Baldrick!
- У меня есть блестящий план.
Well done, Baldrick.
- Хорошо сработано, Болдрик.
Thank you, Baldrick.
Великолепно.
- Thank you, Baldrick.
Спасибо, Болдрик.
So did Baldrick actually.
Равно как и Болдрик.
Sorry, Baldrick, any reason you're still here?
Болдрик, а почему ты еще здесь?
Yes, certainly Baldrick.
Конечно.
Baldrick.
Болдрик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]