Ballsy traduction Russe
145 traduction parallèle
I'd never guess you were ballsy enough to pull off that kind of shit.
А по тебе так и не скажешь.
Ballsy.
Храбро.
Stupid, but ballsy.
Глупо, но храбро.
Ballsy.
Напористая.
Look, being ballsy with your life doesn't change what came before.
Всё равно, геройством ничего не исправить. Это просто глупо.
You quit. Ballsy.
Уволился?
That's a pretty ballsy place for a hit.
Это довольно дерзкое место для нападения.
Yes, she's emotional, but ballsy.
Да, она эмоциональная и притом наглая.
Quite ballsy, coming to my club like that...
У тебя с головой все в порядке?
That's... that's pretty ballsy right there, right?
Это... это, несколько круто, верно?
This is beyond ballsy.
Более чем круто.
Ballsy bastards.
Суки, а они смелые.
Not that ballsy, you tart.
Не будь такой наглой, шлюшка.
She's ballsy.
Решительная.
Listen, women are more ballsy than guys th nk.
ѕоверь мне, что у женщин € йца куда крепче, чем думают мужчины.
It's ballsy.
Надо же так!
Well, considering, uh, we've determined that I have a tough time relying on people, it was a pretty ballsy move on your part.
Ну, учитывая, что мы определили, что мне нелегко опираться на людей, это был отчаянный поступок с вашей стороны.
That's a ballsy move, sitting in the boss's chair.
Довольно смелый ход - усесться в кресло босса.
It's a pretty ballsy move, right?
Довольно шустро, правда?
Now... and they're ballsy little motherfuckers too.
Так... Удивительные ублюдки.
You made a ballsy play, though.
Отстой. Но вы классно играли.
Asking the guys who put him in jail to steal the money to get him out- - pretty ballsy.
Довольно нагло - просить людей, которые его посадили украсть деньги чтобы он из нее вышел.
That's ballsy.
Это наглость.
Pretty ballsy of him to fuck around with her while mom was laid up in the hospital.
Упорно добиваясь своего, ей удалось уломать его заняться с ней сексом, пока мама лежала в больнице.
You're ballsy too.
И наглый тоже.
Ballsy.
Круто.
Ballsy, though.
Однако, решительным.
Ballsy as hell.
Чертовски решительным.
Yeah, I... Guess I like... Ballsy women.
Да, наверное, мне нравятся... решительные девушки.
Ballsy. - White soil, white grapes.
- Белая почва, белый виноград.
And Ciara's smart and funny and she's ballsy.
И Киара, она умная, смешная и с такой хваткой.
She's really ballsy.
- Она очень решительная.
Well, it's not impossible, just ballsy.
Ну, это не невозможно, просто нагло.
This is ballsy.
это напористо.
Too ballsy, in fact.
Слишком напористо, это факт.
APPLAUSE That's what I call ballsy.
Вот это я называю напор.
That was actually pretty ballsy...
Это было весьма смело...
One hell of a ballsy move.
Ну и хладнокровие.
That's ballsy, Auggie.
Ну, это нахально, Огги.
Killing him during the gala, that's pretty ballsy.
Убить его во время выставки, как-то это нагло.
Either you're dumb as dirt or too ballsy for your own good, coming back into town like this.
Либо ты туп, как пробка, либо слишком самонадеян, чтобы вот так вернуться в город.
That was a ballsy move, you challenging Zeus like that.
Довольно дерзкий ход. Такой вызов Зевсу.
Yeah, we were playing truth or dare and Cherene's pretty ballsy.
Мы играли в фанты, а у Шерин кишка не тонка.
I feel some ballsy banter coming on.
Чувствую, сейчас попрёт стёб.
I am ballsy enough to try.
Я настроена решительно.
- Special consultant, actually. - That's a ballsy move coming down here by yourself.
- Вообще-то специальный консультант.
Still, it's a pretty ballsy move to send that photo to your private phones.
И все-таки это довольно дерзкий ход, послать это фото на ваш личный номер.
Well, knocking out a drug dealer's teeth, that's-that's ballsy.
Выбить зубы наркодилеру, это смело.
It's ballsy.
Это глупо.
Pretty ballsy for a little geezer, isn't you?
Неплохо для такого сосунка, как ты.
Ballsy.
- Смело.