English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Banking

Banking traduction Russe

698 traduction parallèle
The mobile banking for money exchange will go directly to- -
Мобильный банк для обмена валюты перенаправит...
ELECTRONIC-BANKING FRAUD-PREVENTION OFFICER. "
Некоторые ждут подробностей, чтобы узнать, насколько их прогноз был точен.
I tell you, gentlemen, not in my 50 years of banking has this institution been implicated in such a scandal.
За 50 лет работы в банковской сфере такому скандалу мы еще не подвергались.
A playboy who hasn't had a day's banking experience in his life.
Плэйбой и дня не провел в банковской сфере.
True, a check without funds... is a banking action punished by the penal code. It's only fair that it should be.
Чек без покрытия является преступной операцией наказываемой правосудием.
You know as much as you do about banking... and I'd give you half the business.
Он не сложнее банковского дела и я отдам вам половину дохода.
I did not mean that I have the money in my pocket but I am ready to get it for you on a few minutes'notice anytime during banking hours.
Я не хотел сказать, что деньги прямо у меня в кармане, но я готов их достать за короткий срок, в любое время, когда открыты банки.
Perhaps if you told him I ran the second-largest banking house in Amsterdam.
А если ему передать, что я управлял вторым по величине банком в Амстердаме?
What is banking but usury?
Банки это ростовщики.
Banking! What does he know about banking?
Он ничего не знает о банках!
We need a man who understands the soldiers'problems and at the same time who's well-grounded in the fundamental principles of sound banking.
Нам нужен человек, который понимает проблемы солдат,.. .. и в то же время, кто хорошо бы знал.. .. основные принципы банковского дела.
Background : banking business for 46 years... "
В банковском бизнесе уже 46 лет...
I've gone in for a little cattle brokerage and some friendly banking.
Я отправил их парочке банкиров и скотопромышленников.
Their banking firm has offered to lend us the extra money to meet Mr. White's offer.
Их банковская фирма предложила одолжить нам деньги, чтобы встретить предложение м-ра Уайта.
The wise woman patterns her life on the theory and practice of modern banking.
Мудрая женщина строит свою жизнь по принципу банка.
What I'm banking on is, that now all he wants to do is to kill Germans.
Я рассчитываю на то, что всё, что ему сейчас нужно, это убивать немцев.
But I'm banking on this job being our insurance.
Не меньше, я для подстраховки еще кое-что сделал.
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
I'm banking on you.
Я полагаюсь на вас.
I was banking on the fact he had to peel'em.
Когда я делал ставку, я опирался на факт, что он сам будет их чистить.
And you're line is banking right?
- Вы работаете в банке?
By whose presence this ceremony is graced Our great inventor, thanks to your banking account
" то этот шейх имеет деньги ƒл € изобретател € он
The field comes down off the banking in turn four.
Зрители встают со скамеек в четвёртом повороте.
There must be as much wealth in that room as there is in the entire Federation banking system.
Должно быть в той комнате столько же богатства, как в банковской системе Федерации.
D'you know, he came close to stealing 5 million credits out of the Federation Banking System.
Знаешь, он был близок к тому, чтобы украсть 5 миллионов кредитов из Федеральной Банковской Системы.
A job in the Federation Banking System.
Работа в Банковской Системе Федерации.
And then, speaking of the proposal for a new law on renewing banking privileges that risked putting almost all of the national wealth in the hands of the Rothchilds,
И потом, обсуждая проект нового закона о возобновлении банковских привилегий, который мог привести к тому, что почти весь национальный доход оказался бы в руках Ротшильдов,
They stopped my banking account, you know, in the summer.
Они закрыли этим летом мой лицевой счёт.
The Federation banking system will now take over that of Zerok.
Теперь банковская система Федерации поглотит банковскую систему Зерока.
In my opinion, it is to be recommended not only for its antiquity but also for its banking facilities.
Спасибо. Хорошо. Надеюсь, вам понравилась вылазка за город, которую вы совершили в пятницу
They are also sensitive when it comes to infringement of their banking laws.
Без машины. Никаких льгот и привилегий. Лишенные положения в обществе.
The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation.
- A то взлетишь на воздух. - Именно. Господин комиссар, ваша жена.
I want a direct investigation into the banking status of people and companies under suspicion. I want to check all entries for the past 3 years including drafts and personal cheques.
Я потребую в соответствии с законом проведения прямого расследования с банковскими счетами некоторых фирм, потребую контроля по банковским взносам и расходам за 3 года, включая ассигнования и текущие счета.
The Lugano Bahamas banking route is the best, given the situation.
Линия через банк Лугано на Багамы.
He'd got to our banking details. He'd got solid evidence.
Ему удалось добраться до банковской информации, собрать неопровержимые доказательства.
Queries from security. Searches from Central Banking.
" апросы из Ѕезопасности. ѕоиски чека из ÷ ентрального Ѕанка.
I understand you gentlemen do some island banking.
Как я пoнял у вас вклады в oстpoвных банках.
What sort of banking?
Чтo за вклады?
Caribbean Banking Unlimited, Dutch Antilles.
Каpибскoму банку, Антильские oстpoва.
Banking too.
- И о банковском деле
Banking left, banking left!
Держись лева, лева держись!
Soon I'm moving into investment banking.
Скоро, я буду работать в сфере инвестиционного банкинга.
Sam is in banking.
Сэм - банкир.
That most of you are seeking the fast track... lovely term... to a career in investment banking or some other socially useful pursuit.
Чудесное определение для карьерьi в сфере банковских операций или другой социально полезной сфере.
- Investment banking, man.
- Инвестиции банка, чувак.
But I'm banking on your curiosity.
Но я ставлю на ваше любопытство.
The big banking firm.
А-а, крупный банк.
I don't know anything about banking.
Я ничего не знаю о банковском деле.
It's not just a bad banking deal.
Это не просто плохая банковская сделка.
You call banking a career?
Вот что я называю карьерой.
Central Banking.
÷ ентральный Ѕанк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]