Beast boy traduction Russe
66 traduction parallèle
Ladies and gentlemen - and whatever Beast Boy is...
Дамы и господа. И не знаю, кто там Бист-бой.
Beast Boy's right.
Бист-бой прав.
I seem to have accidentally switched off Beast Boy's microphone.
Кажись случайно отрубил микрофон Бист-боя.
Beast Boy!
Бист-бой!
Looks like Beast Boy found Trident.
Похоже Бист-бой нашёл Трайдента.
Only Beast Boy can save a whole submarine.
Только Бист-бой может спасти подлодку.
Beast Boy! Go!
Бист-бой, сейчас!
I give you... the Beast Boy Insta-Lube 9000!
Представляю тебе... Гипер-масло Бист-боя 9000!
Beast Boy, you and Star scan from the skies.
Бист-бой, ты вместе со Стар, наблюдайте с воздуха.
Go, Beast Boy!
Так держать!
Beast Boy?
Бист-бой?
I cannot awaken Beast Boy.
Никак не могу разбудить его.
Beast Boy had a brain?
У Бист-боя был мозг?
Thanks, Beast Boy.
Спасибо, Бист-бой.
Tell me, Beast Boy, to whom are you engaged?
Скажи, Бист-бой, кто твой избранник?
Beast Boy?
Помнишь меня?
Beast Boy! What's up?
Бист-бой, чё как?
Beast Boy, it's me!
Бист-бой, это я!
Robin, Cyborg, and Beast Boy have been trapped inside tiny wooden bodies, while a nasty creature called the Puppet King has taken control of their real bodies, which he is using to hunt us down, and you and I are in the wrong bodies and -
Робин, Киборг и Бист-бой были заперты внутри деревянных кукол этим мерзким Кукольным Королём, который забрал их настоящие тела потом устроил охоту на нас и перепутал нас телами и...
You mean zombie Beast Boy.
Ты хотела сказать, зомби Бист-бой.
I haven't seen Robin, Cyborg, or Beast Boy.
Я не видела ни Робина, ни Киборга, ни Бист-боя.
Go, Beast Boy!
Так держать Бист-бой!
All work and no flicks makes me a dull Beast Boy.
Угрохали столько времени и так ничего и не узнали.
I can't believe I'm saying this, but Beast Boy's right.
Не могу поверить, что говорю это, но Бист-бой прав.
Cyborg, Starfire and Beast Boy, go after the worms.
Разделимся. Киборг, Старфайер и Бист-бой.
Starfire, Beast Boy, come on!
Стар, БиБи, двинули!
Beast Boy, Starfire, we are getting close to the surface.
БиБи, Стар! Кажись мы выходим на поверхность!
It took a year for me stop hating the Beast Boy.
Мне понадобился год, чтобы перестать ненавидеть Бист-боя.
Cyborg, Beast Boy hour of the attack!
Киборг! Пришло время Бист-бой-бола!
And they all lived happily ever after. I mean... up to Beast Boy catching chickenpox.
И жили они долго и счастливо до того как Бист-бой подхватил ветрянку.
Beast Boy, give me your cards.
Бист-бой, дай мне свои.
Beast Boy, one shifter, which can become any animal.
Бист-бой. Шустрый паренёк, который может обернуться любым животным.
Beast Boy versus Gnu.
Бист-бой против Вилдабиста.
- But not Beast Boy.
Но Бист-бой не смог.
Beast Boy and others losers, returned home safely.
Бист-бой и остальные проигравшие вернулись домой целыми и невредимыми.
No, man, really. I'm just worried about Beast Boy, come on.
Нет, мужик, в натуре я всего лишь беспокоюсь за БиБи!
Chip, Hot Spot, Aqualad and Beast Boy.
Гизмо. Хот-спот. Аквалад.
Beast Boy :
Бистбой :
Beast Boy, Terra, you ready?
Бистбой, Терра, вы готовы?
Beast Boy's sending you pictures of Terra's party.
Бистбой прислал тебе фото с вечеринки Терры.
Too bad the Beast doesn't want a boy.
Жалко, что Чудовище не хочет мужчину.
Boy meets beast.
Мальчик встречает чудовище.
Eagle Boy had killed the beast. But it was her heart that held power.
Орел убил ее.
Who knew the Beast could clear the chi flow... ... and thus unleash the boy's true potential?
Кто бы мог подумать, что Зверь своими ударами сможет открыть поток сил "чи" и таким образом раскрыть истинный потенциал парня?
Beast Boy, Go!
Бист-бой! Пошёл!
I can not sleep, I tried to call to see if the Beast Boy was well...
Не могу уснуть.
I lost a young boy's soul to the beast.
Я не смогла вырвать душу мальчика из лап зверя.
The boy begged his father to let him try to tame the beast.
Мальчик попросил отца позволить ему приручить животное.
This boy fancied himself a beast?
Мальчик воображал себя зверем?
Well, the boy drives the beast over the border.
В общем, парень уводит зверя через границу.
Bugenhagen wrote the Vatican saying that he and Thorn believed the young boy to be the Beast from Revelation.
Бугенхаген писал в Ватикан, утверждая, что он и Торн убеждены, что маленький мальчик - Зверь из Откровения.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
beast 176
beasts 40
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
beast 176
beasts 40