Bedelia traduction Russe
33 traduction parallèle
You mean Cass hasn't told you about dotty old great Aunt Bedelia?
Ты хочешь сказать, что Кас не рассказала тебе о старой свихнувшейся тете Беделии?
Bedelia is my aunt.
Беделия моя тетка.
He was hysterically jealous of Bedelia all his life.
Он был крайне ревнив к Беделии всю свою жизнь.
And lucky Bedelia, she got to nurse him full-time.
А счастливая Беделия.., оно должна была стать его круглосуточной сиделкой.
Aunt Bedelia is...?
Тетя Бедела...?
The point is Bedelia loved her rather elderly beau and her own father had him murdered!
Важно то, что Бедела любила своего пожилого красавца и ее собственный отец его замочил!
For Bedelia, it was the last straw.
Это стало последней каплей для Беделии.
Bedelia was always very unstable, even when she was much younger.
Беделия всегда была очень неуравновешенной, даже когда она была на много моложе.
Where's my cake, Bedelia?
Где мой пирог, Беделия?
Bedelia!
Беделия!
"l want my cake, Bedelia, you bitch!"
"Я хочу свой пирог, Беделия, ты, сука"
It's Father's Day, Bedelia!
Это День Отцов, Беделия!
Aunt Bedelia?
Тетя Беделия?
No doubt he's still out at the grave, hobnobbing with your Aunt Bedelia getting her side of the story I expect.
Он наверное у могилы, беседует по душам с тетушкой Беделией выслушивает ее версию происшедшего, вероятно.
This one's Bonnie Bedelia gorgeous.
А этот, прекрасный как Бонни Бедэлия.
- Who's Bonnie Bedelia?
- Кто такая Бонни Бедэлия?
By Bedelia, who's the artist.
Беделии, она фотограф.
Bedelia?
Беделия?
My name... is Bedelia Du Maurier.
Меня зовут... Беделия Дю Морье.
Bonnie Bedelia. Also, I'm just an uncle, so no biggie. ( chuckles )
Тем более я всего лишь дядя, не так важно.
What are you doing here, Amelia Bedelia?
Что ты тут делаешь, Амелия Беделия?
What would you have me do, Bedelia?
А что бы я мог сделать, Беделия?
Bedelia.
Беделия.
This is participation, Bedelia.
Ты часть действа, Беделия.
What have you gotten yourself into, Bedelia?
Частью чего ты стала, Беделия?
You need to get over yourself, whatever self that is, Bedelia.
Не нужно стараться перехитрить себя, кем бы вы себя не считали, Беделия.
You are not confused, Bedelia.
Вы... все понимаете,
Deeply felt truths about myself as Bedelia Du Maurier were smoke and mirrors of the highest order.
Где-то глубоко я все еще существовала, как Беделия Дю Морье, и осознавала, что это иллюзия высшего порядка.
If he does end up eating you, Bedelia, you'd have it coming.
Если все закончится тем, что он съест вас, Беделия, вы это заслужили.
You lied, Bedelia.
Вы солгали, Беделия.
I'd pack my bags if I were you, Bedelia. Meat's back on the menu.
На вашем месте я бы собрал вещи, Беделия.
From Dirty Amelia Bedelia.
От грязной Амелии Беделии.