Bits traduction Russe
1,901 traduction parallèle
The floor of Lake Eyak is covered in rotting vegetation, you know, dead leaves and bits of trees, twigs, and that's been broken down by bacteria which produce the gas that bubbles up from the floor of the lake.
Дно озера Айяк покрыто гниющими растениями, к примеру, опавшими листьями и сломанными ветками деревьев. Под действием бактерий они гниют, выделяя газ, пузырьки которого мы видим на поверхности озера. этот газ - метан.
The bright orange bits are actually hundreds of thousands of bats hanging from the cave ceiling.
Яркие оранжевые пятна, в действительности, – это сотни тысяч летучих мышей, повисших на потолке пещеры.
They're the black bits on the top.
За этими черными кругляшками на верхушке.
You start talking or I start chopping off all the bits that stick out.
Ты начнешь говорить либо я начинаю кромсать тебя на куски
we go with you, and you help us wring a little something out of him before you hack him to bits.
и ты поможешь нам кое-что вытрясти из него, и это до того, как порвешь его на куски.
Going back in there for the sloppy bits? No way.
Вернуться туда за мокрыми кусками?
Putting this thing back in would smash me to bits.
Если ее вернуть, она просто разорвет меня на куски.
Which is on your naughty bits...
который на твоих бицепсах
I mean, this body could be in bits, right?
Я имею ввиду, тело может быть расчленено
Even the charcoal-y bits.
Даже этот угольный мазочек.
It was probably just the earliest bits of you just floating around in there somewhere, you know,'cause it was around that time.
Возможно, это были только твои ранние начинания происходившие где-то.. ну, вы знаете, потому что все это происходило примерно в то же время.
You wanna blow it to bits!
Вы хотите взорвать ее вдребезги!
Just bits and pieces.
Только обрывки.
We actually had the cannon ball shoot out of one end while the end bits shot out the other.
Фактически, у нас ядро вылетело с одного конца, а затычка - с другой стороны.
It's not as severe as a blackout,'cause I remember bits and pieces.
Строго говоря это не затмение, потому что я помню отдельные моменты.
I suppose I do recall a few bits and pieces.
Пожалуй я кое-что припоминаю.
You leave her alone, or i will rip you to bits,
Ты оставишь её в покое, или я разорву тебя на мелкие кусочки.
Our guard dog was also blown to bits.
Собаку нашу в клочья разорвало.
We've sent our call signs minus four men who're picking up the last bits.
Мы отправили наши позывные. Минус четыре человека - они подбирают последние кусочки.
I'm gonna stick an M80 in her and blow her to bits.
Я вставлю М80 ей в [бип] и полетят клочки по закоулочкам.
It's messy, but it'll keep you from being blown to bits.
Дело грязное, зато вас не разнесет на куски.
There are still some bits left.
Кое-что ещё осталось там.
Hey, give me two bits.
Дай пару монеток.
Some of the shards flew 300 feet sideways, But stray bits of metal do not make a rocket.
Некоторые осколки отлетели на 300 футов, но отдельные куски металла - это не ракета.
Just bits and pieces of a face.
Только обрывки лица.
Just got a few bits.
Всего несколько сумок.
Not just the boring bits.
А не только скучные отрывки.
I'm sure some people will think it's preposterous to get so excited about bits of paper and black notes on lines, but I see and hear worlds come out of these pages.
Я уверен, что некоторые подумают, что нелепо быть в таком восторге от нескольких листов бумаги и написанных на нотной линейке нот, но я вижу и слышу целый мир, живущий на этих страницах.
Their lava occasionally goes over an area of water and that causes an explosion throwing bits of lava and rock up into the air, so that's there to stop those lumps coming down and breaking the windscreen, or my head.
Иногда лава попадает в лужи, от этого она взрывается и поднимает в воздух камни, и это защитит стекла и мою голову от падающих камней.
Your hot gas from the exhaust heats it up and then it griddles the burger in between the two bits.
У вас есть горячий поток из выхлопной трубы и он обжаривает бургер с двух сторон.
Or it will be smashed to bits in front of you, if that's your choice.
Или её грохнут на ваших глазах, если таков ваш выбор.
The dots are out there in the world, or in the bits and pieces of information ;
Все концы там, снаружи, в мире, или в крохах сведений ;
Just bits, pieces.
- Нет только немного Частично.
The lad's in bits.
Парень в трансе.
It will keep the bits in one place.
И сохранит все кусочки в одном месте.
Translating bits of code for them.
Переводила частицы кода для них.
And I got rid of the metal bits up here and brought some metallic into her skirt. And then I just wanted to make it fun and flirty and a good time. I like the fact that you mixed these fabrics, that precious fabric with that common, just button-down shirt.
и добавила немного металла на юбку а потом просто хотела придать немного флирта и веселья в наряд мне нравится, как ты смешала ткани, эту дорогую ткань с обычной от рубашки но когда вы, ребята, занимаетесь дизайном,
Yeah, only'cause you wanna see her naked bits.
Ага, только потому что ты хочешь видеть её голой.
Oh, bits and bobs I nicked over the years.
О, всякие безделушки, которые я стащила за долгие годы.
- Oh, man. - Τhat's making bits οf wee cοme οut.
Я даже ссыконул чутка.
You know it's a Lambretta, right? How comes there's all other bits on it, like Yamaha? Yeah, and everything else.
Откуда на Ламбрете запчасти от Ямахи и других мопедов?
It's OK, I'm just going to sort a few bits out now, OK?
Сейчас я тут кое-что подправлю.
He's nodding at it. People sticking bits of paper in.
Люди засовывают бумажки.
Chopping Pete up into little bits.
Рублю Пита на мелкие кусочки.
Apparently you name your daughter Andrew, and she chops you into little bits.
Ведь ясно же, назовёшь свою дочь Андрю, и она порубит тебя на кусочки.
Although the earth is jolly round, apart from the flat bits at the top...
В отличие от Земли, которая... хотя и весьма круглая, за исключением плоских частей на ее вершине.
Bits of grass, plastic things.
Кусочки травы, пластмасски...
and, like, you chuck things in it... screws, bits of cotton, string, belly-button fluff, whatever.
И ты сваливаешь туда все : гвозди, кусочки ваты, веревки, мусор из пупка, все что угодно.
So what happens if hundreds of New Yorkers get blown to bits, thousands maybe, and we didn't warn them?
Но что случится, если взорвутся сотни жителей Нью-Йорка, может, тысячи, а мы их не предупредим?
You can develop a long, long way from relatively few bits of information in the first place.
Ричард был подростком, когда по-настоящему понял суть всего этого.
And there's bits of rubbish in there.
Там всякий мусор.