Blah blah traduction Russe
1,083 traduction parallèle
You know what they're like - blah blah blah blah blah - they don't really mean what they say.
Вы знаете, как это бывает - они на самом деле не имеют в виду то, что говорят.
And he would say, "Well, because blah blah blah blah."
А он говорит, "Ну, потому бла-бла-бла-бла."
What it says is... blah blah blah...
Что тут написано... бла бла бла...
Ding Jianzhong... blah blah blah... competed in this event... and won the bronze prize.
участвовал в этом конкурсе... и выиграл бронзу.
- Stay put, it's not safe, blah blah blah.
- Оставайся на месте, это опасно, бла бла бла.
Um, blah blah blah, do not apply to a broken scalp – is your scalp broken?
Бла-бла-бла... "Не использовать, если кожа головы повреждена" - у тебя повреждена?
Goos blah blah.
Гурс бла, бла.
Not "blah blah," Nate.
Нет, нет, не бла бла, Найт.
Oh yes, that's right... you're dying, you're bitter... blah blah blah.
Ах да, правильно... Ты измучен, ты умираешь... бла, бла, бла...
You'll have to be more specific, there were so many outbursts. About actors being filthy children who can't take care of themselves, blah blah blah. Yes, that one.
вчера было много срывов. и все такое... это. я была пьяна.
But you know Father, with all his blahdy-blah about natural, solid and plain.
Но вы знаете отца. С его бесконечными разговорами о натуральном, твердом и чистом.
And should the president choose not to kowtow to Hollywood blah-blah-blah it'll only solidify his public reputation as a man of character.
И, что президент несомненно решит остаться в своем номере, а не пресмыкаться перед голливудскими и бла-бла-бла Это только укрепит его публичную репутацию человека с характером у избирателей.
Oppressed its blah, blah, blah.
сажают в тюрьмы диссидентов? - Да. - Хорошо.
We will take a moonlit walk on the Rue de la blah-blah-blah.
Мы будем гулять при Луне по Ру де ля бла-бла-бла.
- Blah! Awful stuff.
Отвратительно.
Milo, I know, he thinks we're cloned too many programs an forced people to buy our inferior versions and blah, blah, blah..
Майло, Я знаю, он думает мы списиваем програмы и заставляем людей покупать наши низкосортные програмы или что-то типа этого..
Ego. - Yeah, blah, blah.
- Да, да, болтайте, болтайте.
It says you have no money and that you are a man of honor... and blah, blah, blah, blah.
Тут написано, что у вас нет денег, но вы человек чести бла-бла-бла...
Blah, blah!
Бла, бла!
"Sorry, I won't do it again, blah, blah."
"Простите, я больше никогда не буду." И так далее.
My daddy used to say, blah, blah, blah, blah.
Мой папочка говорил, бла-бла-бла-бла
They were gonna take me on, only I had a bit of trouble and blah, blah.
Они хотели меня взять, но у меня были проблемы и всё такое.
Blah, blah.
таким.
Joke, joke, blah-blah.
Шутка, шутка...
Blah, blah, Bender's great...
Бендер - крутой.
BLAH, BLAH, BLAH. STUCK IN PERPETUAL RERUNS.
Бла бла бла, застряли в вечном цикле.
Yada-yada, blah-blah.
Да-да-да, бла-бла-бла.
Blah, blah, blah. "
Бла, бла, бла... "
Blah, blah, blah!
Бла-бла-бла!
Blah, blah, blah.
Ля-ля-ля.
Quote, "Sentimental favorite Chris Marshall blah, blah, blah son of late Senator Graham Marshall, blah, blah is expected to run for his father's seat in the next election."
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Blah, blah, blah, blah, et cetera, et cetera. If you will sign...
Hу, и так далее, и тому подобное, если Bы подпишите.
I'm sorry, all I heard was, "Blah, blah, I'm a dirty tramp."
Прости, но я слышу лишь : "Тра-ля-ля, я дешёвая шлюха".
Reverend Daniels always blah-blahing about Jesus.
Преподобный Дэниэлс вечно здесь что-то вынюхивает, твердит насчет Иисуса.
If he goes, "Blah, blah".
Этот мальчик нас угробит.
People go through their day kind of blah.
Брюссельская капуста абсолютно недооценена в современной кулинарии.
Blah, blah, blah. "
Победа! "
It's Kal-El this, Kal-El that, blah, blah, blah.
Я ему : "Кал-Эл - - это Супермен".
Blah, blah, polysyllabic blah.
Бла-бла... многосложное бла.
- Only good inside. Blah-blah-blah.
- Только хорошо внутри, бла-бла-бла...
Blah, blah, blah.
Бла, бла бла.
Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла.
You gotta hope even more and cover your ears and go, "Blah, blah!"
Просто я верю! Я не слушаю тебя! Ла-ла-ла!
I'd like you, Philippa, at "It's a beautiful day", blah, blah, blah, could you take your shoes off?
Филиппа, не могла бы ты после фразы "Прекрасный денек бла-бла-бла" снять свои туфли?
- Blah, blah, blah, blah. - Whoa, whoa, whoa!
- Бла, бла, бла, бла.
Is she marrying the right guy, blah-blah?
за того ли парня я выхожу?
Don't send a card. Don't mention her birthday. Send a big bunch of flowers... just because she's special and perfect and eternally blah-dee-blah.
Не посылай открытку, не упоминай ее день рождения, пошли только большой букет потому что она является особенной, прекрасной и вечно бла-бла-бла.
- Blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла.
Because when your brother's marriage ended, yes, I know, Alan, blah, blah, blah, and he chose to move in here, your coldness towards your mother became more than just the behavior of an ungrateful son.
МАМА Потому что, когда рухнул брак твоего брата, да, я знаю, Алан, всё, что ты хочешь сказать и он решил переехать сюда, твоя холодность к матери вышла за рамки поведения неблагодарного сына.
Blah.
Бла.
"can irritate the area around body openings, in a way that may lead to information hypertrophy and spasms, that can be..." Blah, blah, blah.
"Может вызывать раздражение вокруг отверстий, вплоть до гипотрофии и спазмов, которые могут быть, бла-бла-бла".