Blouse traduction Russe
588 traduction parallèle
Get your hair down over your eyes and your blouse unfastened.
Опусти волосы ниже глаз, и расстегни блузку.
I noticed that you wore a yellow blouse with light-green dots yesterday.
Вчера на вас была жёлтая блузка в зелёную крапинку.
My blouse is none of your business.
- А мои блузки вас не касаются.
I have my own troubles without your blouse between Matuschek and me.
Но у меня с Матучеком и так хватает проблем!
"Not to come in that blouse."
- Велел запретить блузку.
Ilona, did you notice the blouse I wore yesterday, the green one?
Илона, вы видели вчера мою зелёную блузку?
- About that blouse...
- Насчёт блузки.
After thinking it all over, you're so right. - That blouse was awful.
Я подумала и теперь вижу, что вы были правы, блузка ужасная.
I was planning to wear that awful blouse tonight. - I have a date with...
А я хотела надеть эту блузку сегодня на свидание.
As for that blouse, I think it's beautiful, and I'm going to wear it tonight.
А блузка отличная, и я надену её сегодня!
You better let down your blouse.
Вам лучше снять блузку.
Like green? I have a green blouse.
У меня есть зелёная кофта.
- Well, this blouse is a little shy, but I have another that's more than just revealing. It's a revelation.
Ну, оно несколько скромное, но у меня есть другое - вм подойдет, само откровение!
It's just... your blouse.
Нет, ничего. Просто... ваша блузка...
What's wrong with my blouse?
С блузкой что-то не так? Она вам не нравится?
It's a blue blouse.
Это голубая блузка.
- Yes, it's a blue blouse.
- Это голубая блузка. Да.
How about undoing my blouse? How about getting yourself pulled together?
Расстегни мне блузку и давай немного отдохнём.
"Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller consisting of mustard crash pants and a blouse of gray and white silk.
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза.
She wore a blue what-you-call-it. A blouse.
В голубой... как это... блузе.
But if I wear a low-cut blouse... and the white earrings, then... ha!
Я надеваю кофточку с вырезом, белые серьпи. Воттак.
A blouse, perhaps?
Блузкой, я полагаю?
My blouse.
- Пытаюсь починить блузку
- That's no blouse.
- Это уже не блузка
A blouse!
Блузку!
Who gave you a gift of a blouse?
Кто подарил тебе блузку?
Well, I'm almost ready, if you help me button up my blouse.
Я почти готова, помогите застегнуть блузку.
What is this blouse, another new one?
А что это за блузка? Опять новая?
It's not bad, actually, this blouse.
Кстати, неплохая блузка.
My blouse!
Моя блузка!
Kissing in the alley fingers so cold you can't unbutton her blouse
Поцелуи на улице. Пальцы так замерзли, что ты не можешь расстегнуть на ней блузку.
Navy wool suit, red blouse.
Шерстяной костюм морской волны и красная блуза
- Yes, I'll make a blouse.
- Очень. Сошью себе блузочку.
When I looked at her, she opened her blouse and offered her breast to the baby.
- И когда я на неё смотрел, она расстегнула ворот блузки - и предложила ребёнку грудь.
- Is that a new blouse, you're wearing?
- У вас новая блузка?
Miss Sengupta... fair complexion, glasses and a pen in her blouse here.
Мисс Сенгупта... стройная, в очках. И у нее тут в блузке ручка.
- Tucked into her blouse, sir.
- Пристегнута к блузке, господин.
Fernando, hand me the blouse, will you?
Фернандо, подай мне блузку, ладно?
Now give me the blouse, please.
А теперь отдай мне, пожалуйста, блузку.
I would like to tailor the blouse, I need a hoodie with ornament.
Я хочу такую блузку сшить, мне нужна такая... такие... складки.
Merry Christmas to you. Hey, you know what else my new blouse will go great with?
И почему я хочу попросить тебя сделать мне одолжение.
He unbuttoned my blouse then.
А он начал расстегивать мне блузку.
* He's wearing his soldier's blouse. *
* На нём защитна гимнастёрка. *
* His blouse will drive me mad. *
* Она с ума меня сведёт. *
I want to get a blouse like that for my girlfriend, but I want you to model it.
Я хочу заказать такую же блузку для своей подруги, но только чтобы вы ее сшили.
The blouse must be expensive.
Кофта-то дорогая.
Viktor Aleksandrovich, I don't know how to thank you for the blouse.
Виктор Александрович, не знаю, как вас благодарить за кофту.
- The blouse.
- Кофту.
The blouse
Блузка.
- Then give us some sandwiches. My dear, take off your blouse.
- Пташка моя, снимите кофточку.
I put on my little brown blouse, the one you like. Wait, wait.
Погоди, погоди.