Bonus traduction Russe
1,463 traduction parallèle
You know you'd rather have me as a patient than some hedge fund guy whose bonus has been reduced.
Вы знаете, что предпочтете иметь такую пациентку, как я, чем какого-нибудь парня из хеджевого фонда, которому урезали бонусы.
At the end of the year you get a bonus.
А в конце года получишь бонус.
And what's the signing bonus for that--a cup of pencils?
И какова премия за это-стакан карандашей?
I got the bonus.
Я получил премию.
I got the bonus. - of good work... and perseverance.
Я получил премию. ... хорошая работа и настойчивость.
- once his bonus check comes in.
- когда прийдет его премиальный чек.
- And the only person more excited than Gaby about that bonus is her jeweler.
- И единственный человек, который радуется чекам больше чем Габи, это ее ювелир.
But, Gaby, no one's getting a bonus, not even Brad.
Но, Габи, никто не получит премию, даже Брэд.
I'm getting that bonus after all.
Я все-таки получил эту премию.
What sort of bonus are we looking at?
Какой премии нам ожидать?
20 grand is a fantastic bonus.
20 тысяч - это потрясающий бонус.
You're the only one getting a bonus, So what I think might be best is If we all agreed not to say anything.
Ты единственный получишь бонус, так что, думаю, лучше всего будет если мы договоримся ничего не говорить.
Brad gives me a huge bonus and you repay him by telling his wife that they need marriage counseling?
Брэд выплатил мне огромную премию, а ты отплачиваешь ему тем, что говоришь его жене, что им нужна семейная консультация?
Why do you think your bonus jumped from a stuffed chicken breast to 30 grand in a day?
Почему, по-твоему, твоя премия подскочила от фаршированной куриной грудки до 30 тысяч за один день?
I'm getting a bonus no one else is getting based on blackmail.
Я получаю премию, которую больше никто не получает, благодаря шантажу.
Oh? Based upon the big bonus he fought for Carlos to have, it's fairly obvious he was going to recommend a promotion.
Учитывая размер премии, которую он выбил для Карлоса, очевидно, что он хотел порекомендовать повышение по службе.
And those of you who aren't? Well, you get to keep your jobs, which, in this economy, is a bonus all by itself.
А для тех, кто не получает комисионные... ну, эти сохранят работу, что при текущем состоянии экономики само по себе бонус.
For a 20 - point bonus, here's your toss - up.
Чтобы получить 20 очков, пройдем жеребьевку.
20 - point bonus. A 20 - point bonus coming up.
20-и очковый бонус.
All right, here's a 20 - point bonus, Brandeis.
Итак, вот 20-и очковый бонус, Брэндис.
This is a policeman's wedding. Oh, bonus.
Здесь свадьба полицейского.
That's your signing bonus.
Это ваш дипломат.
- Great, and as a bonus, I'll throw in what dreams may come with robin Williams.
Отлично! А в качестве бонуса вы получаете "Куда приводят мечты" с Робином Уильямсом.
I'll make sure you get a nice Christmas bonus.
Я прослежу, что бы вам дали премию к Рождеству.
So as a special bonus, the winning bidder Will also receive an enchanting evening in his company.
В качестве специального бонуса победитель аукциона также получит право на очаровательный вечер в его компании.
Our movie just died, and you just lost your $ 300,000 production bonus.
Наш фильм только что умер, и ты только что потерял свой бонус в 300 000 долларов.
well, look at it this way, luke - - you lost a movie and a huge production bonus.
Смотри на это так, Люк. Ты потерял фильм и большой бонус от производства.
I lost a movie, a huge pa huge production bonus, and two amazing girls.
Я потерял фильм, большой бонус от производства, - и двух замечательных девушек.
I get it, you guys.If we had run even one measly little frame of film through that camera, you would be sitting on a huge, fat production bonus.
Если бы мы сняли даже самую маленькую сцену этого фильма на эту камеру, у вас бы был большой бонус от производства.
And downloaded the bonus maps.
- Да и бонусные карты скачал.
That, and the special added bonus that if I ever dreamt the awful truth, I couldn't do anything with those dreams because... He owns them.
Для этого, и вдобавок к этому что, даже если я увижу эту ужасную правду, я ничего не смогу сделать с этими снами, потому что... они - его собственность.
Florida, not open to negotiation, and a Christmas bonus.
Флорида, никаких переговоров, и премию на Рождество.
And you are my bonus son.
А в качестве бонуса у меня ещё такой сын, как ты.
I have a bonus mom too.
Ты тоже моя бонусная мама.
If a floor guy comes up with an idea that saves costs or speeds the line he gets a bonus.
Если цеховой работник придумывал, Как сократить расходы или ускорить линию,
Come time to pay my bonus, they welsh.
Пришло время выплатить мой бонус, но они отказались.
You run or double-cross us, your deal is void. Plus, as an added bonus, she'll shoot you.
Если ты убежишь, или обманешь нас, сделка будет разорвана, и в качестве дополнения она тебя застрелит.
So, that's a bonus.
Это бонус.
I get my holiday bonus next week, so I'll take care of it.
Я получу отпускные на следующей неделе и я улажу это.
Plus a $ 10,000 bonus if you place in the top three.
Плюс 10,000 $ если вы будете в призёрах.
I thought it might be rather nostalgic for you, with the added bonus that you might actually die with a hard-on.
До этого принимали Приэпикс, перед приемом Виагры. Я думал, что для тебя, это будет что-то вроде ностальгии, с небольшим бонусом, ты можешь помереть со стояком в штанах.
By the way, good luck in the bonus round.
Кстати, удачи тебе в бонусном раунде.
Bonus round?
Бонусный раунд?
What bonus round?
Какой бонусный раунд?
I've been try to get to the bottom of this bonus round.
Я пытался разузнать всё об этом бонусном раунде.
- What's the bonus round?
- Что за бонусный раунд?
Interesting bonus round.
Интересный бонусный раунд.
But I think we got a bonus.
Здесь, внизу.
The year that I got that UTK bonus, remember? I came in.
В этом году я получил бонус в utk, помнишь?
So this was his bonus?
Значит ЭТО была его премия?
That feels like a bonus question.
Это похоже на дополнительный вопрос.