Bridges traduction Russe
612 traduction parallèle
And keep off of bridges.
И держись подальше от мостов.
Thank you, Bridges.
Спасибо, Бриджес.
- Everything ready, Bridges?
- Все готово, Бриджес?
- They're from Bridges and me, ma'am, with our very best wishes, I'm sure.
- Это от меня и Бриджеса, мэм, и с наилучшими нашими пожеланиями, поверьте.
Now, which would you wear, Mr. Bridges...
Айн момент. Какой бы наряд предпочесть, мистер Бриджес?
Don't be disgusting', Mr. Bridges.
Не будьте столь омерзительны, мистер Бриджес.
- Put it down there, Bridges.
- Ставь здесь, Бриджес.
Oh, El, it won't seem like no time at all till Mr. Bridges comes home again.
Ох, Эл, во всем будет полнейший беспорядок, пока мистер Бриджес не вернется домой.
- Bridges will look after you.
- Бриджес присмотрит за тобой.
Oh, welcome home, Mr. Bridges.
О, добро пожаловать домой, мистер Бриджес.
Where is Africa, Mr. Bridges?
Где эта Африка, мистер Бриджес?
Mr. Bridges, is Harry good for a drink?
Мистер Бриджес, Гарри, может, хватит пить?
"Righto, Bridges," he says. "You go down and tell them from me..."
"Точно, Бриджес," - тот отвечает, - "Спустись-ка туда и передай им мой..."
"Go down, Bridges," he says, "And tell the commanding officer from me..."
"Спустись, Бриджес," - он мне - "И передай их командиру от меня..."
Sir Robert will be so sorry to hear of Bridges's illness, Ellen.
Эллен, сэр Роберт так огорчится, когда услышит, что Бриджес болен.
Please remember us to Bridges.
Пожалуйста, не забудьте о нас передать Бриджесу.
Alfred Bridges, behave yourself.
Альфред Бриджес, собственной персоной.
Hey, Mrs. Bridges, I think you'd better come.
Эй, миссис Бриджес, Кажется, вам надо туда.
None other than little Miss Fanny Bridges.
Никто иной как маленькая мисс Фанни Бриджес.
- A kid by the name of Fanny Bridges.
- Малышка по имени Фанни Бриджес.
- Fanny Bridges?
- Фанни Бриджес?
Miss Bridges, please.
Мисс Бриджес, пожалуйста.
Miss Bridges, please!
Мисс Бриджес, пожалуйста!
Miss Bridges, you're keeping the stage.
Мисс Бриджес, из-за вас стоит сцена.
My maid said, "Mrs. Bridges."
Горничная сказала "Миссис Бриджес".
Introducing Miss Fanny Bridges and her new song hit.
Представляем мисс Фанни Бриджес и ее новый песенный хит.
You don't have to go around jumping off bridges.
Вы не обязаны прыгать с моста
they burn all their bridges.
они сжигают все свои мосты.
I'm gonna build bridges a mile long.
Мосты, длиной в целую милю.
I'll cross my bridges when I come to them.
Мне на это совершенно наплевать.
In Venice, there are 177 canals measuring 28 miles, and there are 156 bridges connecting 114 islands.
В Венеции Есть 177 каналов длинною в 28 миль, и 156 мостов соединяющих 114 островов.
High as the bridges here in San Francisco.
Высокий, как мосты здесь, в Сан-Франциско.
Naomi, maybe it's better if Lily does go now, before she has any bridges to burn.
Найоми, может быть для Лили будет лучше уехать сейчас, пока есть такая возможность.
At great risk to life and limb, these bridges were built in 1885.
Эти мосты были построены с большим риском в 1885 году.
Where are the cities, the roads, the bridges, the great works of man?
Где города, дороги, мосты, величайшие творения человека?
On the other hand, I have officers, Reeves and Hughes for instance who have built bridges all over India.
С другой стороны, у меня есть офицеры, Ривз и Хьюз, например строившие мосты по всей Индии.
When Singapore fell, he stayed behind to blow up a couple of bridges.
Когда пал Сингапур, он остался, чтобы взорвать пару мостов.
Not like the bridges the enemy usually throws together.
Не похоже это на мост, которые обычно строит враг.
Many people think so, but I was building bridges long before him.
Так многие думают, но я строил мосты задолго до него.
I'll meet you at Trowel Bridges.
Хорошо. Встретимся у моста.
You may laugh at the years I've devoted to go But the 808 bridges of old Osaka where I was born...
Вы можете смеяться над тем, сколько лет я отдал дорогам но не над 808 мостами старого города Осака, где я родился...
Order Any civilian caught interfering with the railroad bridges, tunnels or trains will be summarily hanged.
ПРИКАЗ Любое гражданское лицо, замеченное в повреждении железнодорожного полотна, туннелей или составов будет повешено без суда. - 4. Апрель, 1862.
Bridges over rivers, roads crossing the desert, machines ripping out minerals from the earth!
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Lndians don't blow up bridges.
Индейцы не взрывают мосты.
- Bridges.
- Бриджес.
Bridges, I shall be taking the modern sixth for business management this term.
Бриджес, в этом семестре меня взяли на отделение современных наук в бизнес менеджменте.
There are many good things for the paupers, lonely, which pass the night here and there, under the bridges... in the grottos.
Много хороших вещей для бедняков, одиноких, которые ночуют тут и там, под мостами... в гротах.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
A railway road with no bridges.
Железная дорога без мостов.
The "Y" system, with no bridges.
Система "игрек", без мостов.
- If it wasn't for me you'd be like those drunks sleeping under bridges.
- Если бы не я... Ты походил бы на тех пьяниц, спящих под мостами.
bridge 321
bridget 407
bridg 53
bridget jones 24
bridge to captain 18
bridge to engineering 19
bridge to captain kirk 19
bridgit 22
bridget 407
bridg 53
bridget jones 24
bridge to captain 18
bridge to engineering 19
bridge to captain kirk 19
bridgit 22