English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / Briefing

Briefing traduction Russe

1,055 traduction parallèle
Captain Pierce will meet you in the briefing room.
Капитан Пиерс встретится с вами в комнате для совещаний.
Have Mr. Garibaldi report to Briefing Room 3.
Отчет мистера Гарибальди в комнату для переговоров 3.
You're wanted in the briefing room.
Вас ждут в комнате для переговоров.
- Please report to the briefing room.
- Пожалуйста, пройдите в зал совещаний.
I'll take it in the briefing room.
Переведите на комнату переговоров.
She wants a briefing on the explosion.
Она собирает брифинг по поводу взрыва.
Only after I'd heard about your situation at my security briefing.
Но уже после доклада о вашей миграции на совещании службы безопасности.
There will be a complete mission briefing at 1800 hours, but be prepared to depart the station at 0700 tomorrow morning.
В 18 : 00 будет брифинг по миссии, но будьте готовы отбыть в 7 : 00 завтра.
You will arrive tomorrow at 1600 for briefing.
Завтра в 16 : 00 Вам надо прибыть на инструктаж.
Proceed with your briefing, Mr. Tanner.
- Продолжайте лекцию, мистер Таннер.
I think he's in a briefing session with- -
Я думаю, он на брифинге с...
We are here for your intelligence briefing- - nothing else.
Мы здесь для получения информации о данных разведки.
According to my briefing, the prisoners escaped by hiding in a laundry cart.
Согласно моим данным, двое заключенных сбежали, спрятавшись в тележке с бельем.
According to our earlier briefing, this unit is equipped with an internal nuclear reactor, correct?
что изделие оснащено атомным реактором.
Then, why are you smoking in my briefing room?
Тогда почему вы позволяете себе курить в моей комнате совещаний?
Briefing at 6 : 00 in the Situation Room.
Он собирает брифинг.
I should really begin briefing your guys on defusing and detoxification.
Я должен дать вам точные инструкции по разряжению и детоксификации.
Please have everyone ready for a briefing upon my arrival.
- Пожалуйста, пусть все будут готовы к брифингу после моего приезда.
Department heads prepare reports for tomorrow's briefing.
Главам отделов подготовить отчеты к завтрашнему совещанию.
This briefing will contain information considered extremely sensitive by Starfleet Command.
На этом совещании будет озвучена чрезвычайно деликатная информация от Командования Звездного Флота.
The briefing officer, sir.
Офицер-инструктор, сэр.
You don't want to be late for your shift briefing and I've got a lot of cooking to do.
Ты же не хочешь опоздать на совещание смены, а мне надо многое приготовить.
There'll be a joint briefing session at 1900 hours.
В 19 : 00 пройдет совместный брифинг.
I was listening during the mission briefing.
Я слушал во время обсуждения миссии.
Assuming I get the President's authorisation,..... the mission briefing will be at 0800 hours.
Только после получения разрешения президента..... инструктаж в 8.00.
Marcus is briefing the captain.
Маркус вводит в курс дела капитана.
Office? I thought I was here for an assignment briefing.
Я и не знал, что мне понадобится офис, я думал, я здесь для совещания по заданию.
Have her escorted to the briefing room.
Сопроводите её в комнату для совещаний.
We shouldn't go into the briefing at the same time.
Мы не должны прийти на брифинг одновременно.
They're being escorted to the briefing room.
Их проводят в зал заседаний.
I'll meet you at the next briefing.
Увидимся на брифинге.
Colonel O'Neill, Dr. Jackson was supposed to briefing SG - 4 this morning,... he's not here and he's not answering our pages.
Полковник О'Нилл, Др. Джексон должен был провести брифинг с SG-4 сегодня утром. Здесь его нет, и он не отвечает на пейджер.
I should be involved with that briefing, sir. The Captain'll need every bit of advice he can get.
Мне тоже надо будет ПОУЧЗСТВОВЗТЬЕ ведь капитану потребуется МНОГО СОВЕТОВ.
Finish up your briefing session and let's go drive around town /
Ты кончай свой сходняк и поедем, по городу поездим.
Prepare to give our SDU a final briefing.
ВЫ ТОЖЕ приготовьтесь К ЗЗКЛЮЧИТЭЛЬНОМУ ИНСТРУКТЗЖУ.
This won't be much of a briefing.
Совещание будет коротким.
Mr. Tuvok, escort our guests to the briefing room.
Мистер Тувок, проводите наших гостей в комнату совещаний.
Have them report directly to the briefing room.
Пусть они сразу отправляются на доклад в конференц-зал.
General Hammond said so in our last briefing.
Генерал Хэммонд говорил это во время последнего совещания.
Briefing at 0800 tomorrow.
Инструктаж завтра в 08 : 00.
Tomorrow, 7 AM, both of you, in my office, for briefing!
Завтра, в 7 утра, вы оба, в моём офисе, для инструктажа!
This map states it's a long way from the cargo door to the briefing room.
Эта карта coобщает, что путь от грузовой двери до комнаты совещаний длинный.
Three of us made it to the briefing room.
Трое из нас дошли до комнаты брифинга.
Thanks for the briefing.
Спасибо за брифинг.
Permission to join the briefing, sir?
Разрешите участвовать в совещании, сэр?
Briefing in the Sit Room in 20 minutes.
Совещание в зале заседаний через 20 минут.
There'll be a briefing if we've engaged the military.
Будет собрание, насчет того привлекли ли мы военных.
I got the briefing on it last night.
У меня было совещание по этому поводу вчера вечером.
He met with the CIA and received a briefing about stores of plutonium in a country which is not on our Christmas card list.
Он встречался с директором ЦРУ и получил информацию о запасах плутония в стране которой, скажем откровенно, нет в списке наших друзей.
He received a security briefing and wrote a position paper.
Он провел инструктаж по безопасности, брифинг по Центральной Америке, и написал документ о положении дел.
You have a meeting, then the Asia briefing.
У тебя через 15 минут собрание по законодательству и брифинг по Азии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]