Brunch traduction Russe
815 traduction parallèle
Better still, let's make it brunch.
И лучше попозже. Устроим бранч.
Oh, Mary. Marie wanted me to ask you over for Sunday brunch.
Мари сказала, чтобы я пригласил тебя к нам на воскресный обед.
At 1 PM eat brunch on the terrace of the hotel.
В 13 часов - обед на террасе отеля.
Don't talk to anyone because I'm giving a brunch.
Не с кем не говори, потому что у меня бранч.
What's a brunch?
А что такое бранч?
I figured you'd look at it that way, so I set up a meeting for Sunday brunch.
- Я подумал, что это будет для общей пользы, поэтому организовал встречу на воскресенье.
Champagne brunch, wafting out over L.A. at sunrise.
Ѕудем пить шампанское, смотр € на Ћос-јнджелес в лучах утреннего солнца.
Good morning, the mâitre d'will come to your Cabin shortly to take brunch reservations. There will be an industrial strike By Italian railways, Therefore the transfer between Innsbruck And venice will be by coach.
Доброе утро, дамы и господа, метрдотель скоро зайдет к Вам за заказами на обед, в Италии забастовка работников железной дороги, поэтому от Иннсбрука до Венеции мы поедем на автобусе.
- Maybe bring you to a brunch today?
- Устроим прощальный ужин?
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood.
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении.
I know what, you can take me to this adorable little new place that has the most divine champagne brunch.
Ты можешь сводить меня в этот замечательный ресторанчик, где подают божественный обед с шампанским. Я не...
- Meet me tomorrow for brunch.
- Давай встретимся на завтрак.
- What's brunch?
- Какой завтрак?
"Isn't that Marge Simpson having brunch with a man who isn't her husband?"
"А не Мардж Симпсон ли это обедает с незнакомым мужчиной?"
Come on, guys. We'll be late for brunch.
– еб € та, мы опаздываем в ресторан.
I don't know why we have to have brunch with total strangers.
Ќе знаю, зачем нам нужно обедать с абсолютно незнакомыми людьми?
I mean, what kind of people have brunch and live in Bel-Air?
то они, у которых есть дневной обед и которые живут в Ѕэн-Ёйр?
I don't mean to interrupt or anything but on Sunday, my friend is having a brunch for the New York Marathon...
Не хочу прерывать но в воскресенье моя подруга устраивает поздний завтрак в честь Нью-Йоркского Марафона...
They threw a brunch with fresh fruit and the most delicious melon.
Они устроили завтрак со свежими фруктами и вкуснейшей дыней.
What about brunch at Charlie's? Rachel goes every Sunday.
Может, позавтракаем у Чарли, Рейчел к нему ездит по воскресеньям.
I want to eat brunch with my friends.
И хочу завтракать со своими друзьями.
Tuesday brunch.
Завтраки по вторникам.
Moe's Tavern... home of the Super Sunday Brunch Spectacular.
Таверна Мо, место проведения обеда Супер Кубка.
The Beckerman luncheon's been changed to a brunch.
( Даниэлла ) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак.
I discovered a meal between breakfast and brunch.
Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз.
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
He's having a brunch.
У него завтрак по расписанию
I'll invite him to brunch tomorrow, and you can make nice.
Я приглашу его утром на завтрак, а ты постарайся быть вежливым.
For me? One brunch is not gonna solve anything.
Один завтрак не решит ничего.
- Hey. So, what's the deal with brunch?
- И что за дела со вторым завтраком?
If you can pull off that jaunty beret you wore to brunch last Sunday, you can pull anything off.
Если ты смог снять тот стильный берет, который был на тебе на позднем завтраке в прошлое воскресенье то сможешь снять что угодно.
I promised the kids waffles for Sunday brunch.
Я детям вафли на завтрак в воскресенье обещала.
I brunch here there will be the world.
Завтра у нас гости. Нам будет не до тебя.
Look, every guy on campus has probably asked, but if you're not going to the Winter Brunch, I'd be honoured, and we'd have fun.
Наверное, уже все парни приглашали тебя, но если ты ещё не идёшь на Зимний Обед, прошу оказать мне честь, и будет просто здорово.
So what's with the Winter Brunch thing?
Так что это за Зимний Обед?
Sunday brunch at the Kendalls'.
Воскресный поздний завтрак у Кенделлов.
They started out casual- - a brunch here, a concert there.
Все началось, как обычно... рестораны, кино, кафе.
We already used that excuse when we killed Christ. Where were you yesterday? We went to brunch.
Ёта отмазка отработала, когда мы расп € ли'риста. стати, а куда ты вчера исчезла?
- Oh. - Or it's brunch or lunch or something.
А, может, поздний завтрак или обед.
You're supposed to be at Mrs Rosemond's before brunch.
Мы должны успеть к м-с Роузмонд до обеда.
I'm going to brunch with potential clients.
Я завтракаю с потенциальными клиентами.
I look at you, and I see brunch... you hot, hot biscuit...
Я смотрю на тебя, и вижу завтрак... Ты горячий, горячий пряник...
Big Saturday brunch?
Субботний загул?
" I make brunch, Clive cooks lunch
Я готовлю завтрак, Клайв готовит обед.
Daphne, we are talking about your wedding, not brunch with all the fixin's at Billy Bob's Blackjack Boomtown.
Дафни, мы говорим про свадьбу а не про обед "всё включено" на покерной вечеринке у Билли Боба.
Remember, he was having brunch with Maris on Sunday.
Помнишь, в воскресенье он завтракал с Марис.
I can't believe my ex-boyfriend is at the plaza having an engagement brunch.
- Не могу поверить, что прямо сейчас мой бывший в ресторане отеля Плаза отмечает свою помолвку.
The next morning, Charlotte attended brunch at the home of Patty Aston the ex-wife of a Hollywood television producer.
Следующим утром Шарлотта пошла на поздний завтрак к Патти Астон бывшей жене какого-то голливудского продюсера.
That Saturday, Miranda planned for us all to meet her latest fling for brunch.
В субботу Миранда пригласила нас познакомиться с ее новым увлечением.
Brunch.
Часов в одинадцать.