Bucket traduction Russe
2,053 traduction parallèle
Being in a candy store after midnight is on my bucket list.
Пребывание в магазине конфет после полуночи находится в моем списке того, что еще предстоит сделать.
I walked around all day smelling like a bucket of popcorn.
Я ходил весь день, воняя как ведро поп-корна.
I ate an entire bucket of chicken by myself last night.
Я в одиночку слопала целую гору курятины вчера вечером.
Once you get used to the eternal night and the rats, the mouldy pillows, living with a bucket of your own...
Когда привыкаешь к вечной тьме и крысам, затхлым подушкам, ведру для всяких нужд...
Uh... I was a bucket boy.
Я был помощником.
I guess this means I need to get my bucket list started.
Я думаю, это значит, что мне нужно начать составлять свой предсмертный список.
Bucket list?
Предсмертный список?
Hey, I didn't know what a bucket list was.
Эй, я не знала, что был предсмертный список.
Wasn't that on your bucket list?
Разве этого не было в твоем предсмертном списке?
I've only got three things left on my bucket list, and I need to get into a fistfight.
В моем списке осталось три пункта, и мне нужен кулачный бой.
And besides, visiting Hawaii was on Morty's bucket list.
Кроме того, посещение Гавайев было в предсмертном списке Морти.
No, thank you- - um, I like eggnog this time of year, and, uh, voluntarily burning a hole in my stomach is not on my bucket list, this year, anyway.
- Нет, спасибо, я в это время года предпочитаю гоголь-моголь и добровольно прожечь дыру в животе не в моем списке желаний, в любом случае на этот год.
He tripped over his bucket.
Он перевернул свое ведро.
We stand with the chief, bucket!
Мы за вождя, Вёдрик!
It was all downhill from when you started talking about... how Mr. Bucket is a mechanized barfing toy emblematic of an early-90's obsession with body dysmorphia.
Все пошло под откос, когда ты начал говорить про то, как мистер Бакет смастерил блюющую игрушку, олицетворяющую одержимость начала 90-х дисморфией.
You, grab that bucket, splash some water on her.
Возьми ведро и облей ее водой.
Hey! I gave you a bucket.
Я дал тебе ведро!
I'm gonna get my bucket and towel and waterboard his ass.
Я схожу за ведром. Притопим его чуток.
Want me to get the bucket?
Ну что, принести ведро?
Sarge, the whole town's underwater... and you're grabbing a bucket when you should grab a bathing suit, you know?
Cepжaнт, вecь гopoд yшeл пoд вoдy, a ты вмecтo плaвoк xвaтaeшь вeдpo?
We've a whole bucket of these with your name on it. Evidence for the medical board.
У нас есть целое ведро этого с твоим именем на нем доказательства медицинской комиссии.
We'll get... a great big room at the Plaza... a bucket of ice... a bottle of whiskey... and it will be fun.
Мы снимем огромную комнату в "Плазе" ведерко со льдом бутылка виски и будет весело.
You're the guy who's gonna run defense for me In that old rust bucket of yours?
Ты тот, кто будет прикрывать мне спину в своем старом ржавом ведре?
They're using a goddamn bucket brigade to put it on the RV as we speak!
Они используют проклятую бригады ведро, чтобы поставить его на RV, как мы говорим! Не
Tell that to the bucket we have to bring!
Скажи это ведру, которое нам пришлось принести!
This made Dorothy so very angry... that she picked up the bucket of water that stood near... and dashed it all over the wicked witch.
Это очень разозлило Дороти... поэтому она схватила ведро с водой стоявшее рядом... и окатила из него злую ведьму.
Dewey Dell, you better go see you can borrow a bucket.
Дьюи Делл, поди, спроси, можно ли позаимствовать ведро воды.
Hey, rust bucket!
Эй, ржавый лом!
Bucket's by the toilet.
Ведро около унитаза.
As soon as that bucket goes, we run.
Как только что ведро идет, мы бежим.
Now I guess I won't. Now that's a big bucket of churn.
Теперь, скорее всего не сделаю.
Move that lunch bucket!
Убери свой гроб с дороги!
Turn it off before she barfs up her bucket of hot wings!
Выключите пока она не разблевала всю свою порцию острых крылышек!
Now that he's driving an old rust bucket, you should pull him over and book him.
Теперь он водит старую ржавую развалину, вы можете столкнуть его на обочину и схватить.
Connie? There is a spare bucket.
Конни, там есть еще одно ведро.
And get the bucket.
И ведерко там захвати.
Kharlamov, gimme the bucket.
Харламов, дай ведро.
Get the bucket.
Принесите ведро.
Sure you don't wanna hit a bucket?
Уверен, что не хочешь ударить по мячу?
Gene's wife came over with a bucket of bulbs. And next thing you know I was down on my knees in the dirt, earthworms and all.
Жена Джина пришла с ведром луковиц, и в следующее мгновенье я уже стою на коленях в грязи, с червями и всем таким.
Bucket seat.
Оно ковшеобразное.
Same bucket, even.
Даже из того же ведра.
Are you getting ready to dump a bucket of pig's blood on my head?
Ты готовишься вылить ведро свиной крови мне на голову?
But look, as much as this would check an item off of my bucket list, you two cannot fight.
Но слушайте, хоть это и есть в моем списке желаний, вы не можете драться.
That's a drop in the bucket compared to what we aim to earn from the blue stuff.
Это капля в море по сравнению с тем, что мы планируем заработать на наркоте.
Miss a hearing, and my dad will come after you with a linoleum knife and a bucket of battery acid.
Пропустишь слушание и мой отец придет за тобой с ножом для линолеума и ведром аккумуляторной кислоты.
You afraid a teenager is gonna kick the shit out of one of your half-assed bucket of bolts?
Ты боишься что ребенок вышебет дерьмо из одного твоего недоделанного ведра с болтами?
Bucket is his name.
Симпатичное имя.
I can come with you, and I can rub your shoulders between rounds, and wrap your knuckles, and hold your spit bucket.
Я могу пойти с тобой, чтобы массировать плечи между турами, бинтовать костяшки и держать плевательное ведро.
Sorry, Bucket.
Извини, Вёдрик.
Gobber, organize a bucket brigade.
Плевака, организуй тушение пожара.