Bus station traduction Russe
380 traduction parallèle
Let me take you to the bus station.
Позволь подвезти тебя до автобусной станции.
I'm not going to the bus station.
Хорошо, я иду не на станцию.
You see, I left for the bus station and when I got back...
Я ходила на автобусную станцию, а когда вернулась..
We have to be at the bus station at 11 o'clock.
Он же знал, что мы должны быть на станции в 11.
Can you get me to the bus station on the American side?
Довезете меня до автобусной станции на американской стороне?
You change, climb out the window and get down to the bus station.
Потом ты идешь в гримерную, берешь чемодан, вылезаешь в окно и идешь в остановке.
He reached the bus station at 8.45.
Без четверти девять он был на остановке.
He reached the bus station at 11.29.
В 11.29 он был на остановке.
I had to get to the bus station. I had to meet Beth.
Я должен был добраться до автовокзала Я должен был встретиться с Бет
Take me to the main bus station.
- Отвезите меня на центральную автобусную станцию
- Where's the bus station?
- Где автобусная остановка?
- I want you to come to the bus station with us, Doc and me.
- Если смогу. - Пойдем вместе со мной и Доком на автобусную станцию.
I found a motel down by the bus station for only five dollars a night.
Он счёл, что в интересах космической программы мне следует сохранить девичью фамилию.
- Rhoda, would it hurt you so much... to go down to the bus station and say good-bye to her and hello?
Постойте. Мы всё знаем, что это за примирения. Они редко бывают надолго.
- No, it wouldn't. - Well, then? But if I go down to that bus station, I won't get off with just a good-bye.
Пусть она остаётся вице-президентом, пока не увидит, что из этого получится.
- At the bus station.
- С автобусной станции.
How much does it cost to go to the bus station?
Сколько стоит доехать до автобусной станции?
Could we get a locker at the bus station?
Мы можем использовать урну на автобусной остановке?
- Like in a bus station. - No, see how big it is?
- На автовокзале, скажем.
You'll find your car safe and sound in the parking lot of the bus station in Jacksonville, Florida.
Найдешь свою машину в целости и сохранности на стоянке автобусной станции в Джексонвилле, во Флориде.
- I'm at the bus station downtown.
С автобусной станции в Чикаго.
Remember back at the bus station, both of us had Viktor?
Помнишь на автобусной станции, ты я и Виктор?
I took Maddy to the bus station myself.
Я сам отвёз Mэдди на остановку автобусов.
In fact, I dropped her off at the bus station not 20 minutes ago.
То есть и 20 минут не прошло, как я высадил её на автобусной остановке.
Another example would be like back there at the bus station.
Или, возвращаясь к автобусной станции :
But, uh, just'cause that thought crossed my mind... there now exists at this very second... a whole'nother reality where I'm at the bus station... and you're probably giving someone else a ride, you know?
И только потому что мне пришло это в голову, сейчас, в эту секунду, существует целая другая реальность, где я сижу на станции, а вы везете кого-то другого.
I mean, at this very second, I'm in that - I'm back at the bus station just hangin'out, you know... probably thumbing'through a paper.
В эту самую секунду я хожу по станции туда-сюда, газету, может быть, листаю.
See, that's just a momentary glimpse into this other reality... that was all created back there at the bus station.
И это такой мимолетный проблеск другой реальности, которая была создана там, на автобусной станции.
I should've stayed at the bus station.
Надо было мне на станции остаться.
The bus station
От автобусной станции.
The bus station?
Он автобусной станции?
Can't you see I'm reading a third-rate biography... of Copernicus I found at the bus station?
Не видишь, я читаю единственное, что я нашла о Копернике?
They're probably grubbin'quarters at the bus station by now.
Наверное ищут себе квартиру на автобусной остановке.
We go to bus station.
Пойдем на автовокзал.
Jerry, I just picked up the Cubans at the bus station.
Джерри, я только что встретил кубинцев на автобусной остановке.
We'll check out the bus station.
Проверим на автовокзале.
Meanwhile, I'm blowing guys at the bus station for money!
А я вытряхиваю деньги из парней на автобусной станции!
Into town to the bus station for Seoul.
В город, на автобус до Сеула.
No dogs allowed in the bus station.
Собакам на автовокзал вход воспрещён.
The, uh, bus station.
Ќа автовокзале.
At the bus station, they have cheese sandwiches.
Ќа автовокзале, там есть сандвичи с сыром.
I won't let him sleep in some bus station.
" не могу ему позволить спать на лавке на автовокзале.
I told them that he should go... to the nearest bus station.
Я сказал, что им лучше... поехать на автобусе.
- Head for the bus station.
- Вперёд, на автобусную станцию.
At the end of the line, you must look for the bus station.
На конечной остановке ты должна поискать автобусную станцию.
Look for the bus station at the end of the line.
Искать автобусную станцию на конечной остановке.
Still got here in under one minute from the bus station!
Но всё ещё добегаю сюда за минуту от автобусной остановки!
Even at the, bus station, where the mind is set on the big question :
Иногда на автобусной станции, их разум занят одним вопросом :
Restrooms at the train or the bus station are disgusting.
Туалеты на ж / д вокзале и на автовокзале у нас отвратительные.
Take that high moral ground and go sleep in the bus station if you want!
А с морализмом своим на остановке будешь ночевать!
When we reach the station, go to the special bus.
Перро! По прибытии на станцию пройдите в автобус.