But i'm still here traduction Russe
139 traduction parallèle
Forgive me if I'm rude, but it's been eight years since my son's death, yet you still keep his photo here like that.
Прости меня, если я резка, но уже восемь лет, как умер мой сын, а ты всё ещё держишь здесь его фото.
But just staying here in this monastery where I still sort of feel I'm at home chopping wood polishing the brass seeing nobody.
Но я останусь в монастыре... Здесь я чувству себя почти как дома. Буду колоть дрова.
I'm handicapped these days by illness. But good friends from the law court still visit me here from time to time when I'm in a state to speak to them.
Но хорошие друзья из судебных инстанций время от времени навещают меня, и от них я узнаю много интересного.
I could still be in bed... but I'm here to help you!
Я все еще мог быть в постели.. .. но я здесь, чтоб помочь тебе!
Everybody here is acting pretty cute, but let me tell you, if you're still acting pretty cute when he gets here, I mean it, I'm gonna quit!
- Все, кроме нас. В частности, клоун Хохотун. Эй, клоун, ты не смешной!
My eyes are closed but I'm still here.
Мои глаза закрыты, но я все еще здесь.
but still I'm glad you're here you brought luck to us
Всё равно я рада, что ты здесь. Ты принёс нам удачу.
We do have a bad history, but I'm still here.
С нами тоже случилась плохая история. - И я все еще здесь.
But I'm still here.
Ќо € здесь.
You want it to go away, but I'm still here.
Ты хочешь, чтобы я ушёл, но я ещё тут!
But I'm still here.
Но я ещё тут.
But I'm still here.
Но я всё ещё на ней.
It's still a bit of a mess. but I'm happy here.
Я еще не привела все в порядок, но мне тут нравится.
But still, I'm looking at you, and you got all this already... and you're sitting here with me, working with a partner... in the city where you live, on a job that's gotten more complicated... than you thought it was gonna be.
Я понял, что ты хотел сказать. Но, все равно, я смотрю на тебя, у тебя здесь столько всего уже есть... и ты сидишь со мной, работаешь с партнером... в городе, в котором ты живешь, эта работа будет сложнее... чем тебе казалось.
It's just that I'm still so jumpy. But I guess that's why you're here- -
Это просто я все еще такая дерганая, и я ненавижу быть дерганной, но я полагаю именно из-за этого ты здесь.
BUT I'M STILL HERE.
Но я всё еще здесь.
But I'm still here
Вut l'm still hеrе
But I'm still the best-Iooking protoplasmic head here.
Но я - лучшая протоплазменная голова.
I'm way out of my depths here... yesterday I was still in the West Bank, and then... all of a sudden I'm here... in my own country, but... it feels so strange.
Меня вынесло из морских глубин. Ещё вчера я была на Западном Берегу,.. ... а потом я оказалась здесь,..
But since I'm here, do you still have that hatchback sitting in your garage?
Но, если уж я пришла, ваш фургон, по-прежнему, стоит в гараже?
The expedition coming close to a close, but I'm still here.
Экспедиция близка к окончанию, но я по-прежнему здесь.
But I'm still here.
Я же еще здесь!
But I'm still here, so what does that mean?
Но я тут. Что это значит?
But I'm still not sure what you're doing here.
Но я все еще не понимаю, что ты здесь делаешь.
I'm sorry, but only the crude medical equipment around here will make you believe that you're still at the hospital?
Прошу прощения, но только то, что вокруг допотопное медицинское оборудование заставляет вас поверить что вы еще находитесь в больнице?
I know I offered when I first came over here, and I know your answer then, but I'm still asking.
Я знаю, что предлагал тебе это как только сюда пришел.. и помню, что ты ответил, но хочу спросить еще раз.
I may not have an answer here, but... I'm still her mama.
Может, в этой ситуации мне нечего сказать, но я все еще ее мама.
You may have got my mates sent away but I'm still here.
Ты, может, и сплавила моих приятелей, но я всё ещё здесь.
I may not live here, but I'm still looking after you.
Может я и не живу здесь, но я все еще присматриваю за тобой.
But I'm still here.
Но я все еще здесь.
But still I'm here.
Но все-таки я здесь.
Mr. Chang might think you're his man right now but I'm still the one who looks after things around here.
Мистер Чанг уверен, что ты - Его человек А меня не обманешь
Um... but I'm probably not gonna be comin'around here anymore. Um, we're still working on the details, logistics and, you know, trying to figure out what's best for... for you and Henry.
Мы обсудим с ней все детали, чтобы вам с Генри было как можно спокойнее.
But, I'm still here.
Но я здесь.
You know, I'm still a bit fuzzy on the details. What with you trying to choke the life out of me. But what fascinates me... is how after all that, Lana could still feel safe coming here.
Знаешь, для меня все еще не ясны некоторые детали с тем, что ты пытался задушить меня но что очаровывает меня, так это то, что после всего этого
A bit of a headache, but I'm still here.
Немного голова болит, но я в порядке.
he needs to prove to himself he's still the best but this time I'm going to nail the bastard extradite Lardier back here right away
Он просто обязан был выйти из тени. И знаешь, почему? доказать самому себе, что он по-прежнему лучший.
Now I don't hear as good as I used to... and I forget stuff, and I'm not as pretty as I used to be, but goddamn, I'm still standing here and I'm the Ram!
Я стал слышать гораздо хуже, стал многое забывать... Я уже не тот красавчик, каким был раньше. Но, черт возьми, я стою здесь, и я все еще
But suddenly it's 10 years later and I'm still here, fuck it!
Но внезапно пролетело 10 лет, а я до сих пор здесь, зараза!
Yeah, but I'm still here now, so...
Да, но я пока еще здесь, так что...
I've been keeping my distance'cause you're with alex, but I just want to let you know, I'm still here, I still care. Um... Thanks, george.
€ держу дистанцию, потому что ты с јлексом но ты помни, € тут думаю о тебе спасибо, ƒжордж не хочешь говорить об этом?
But I'm still in here.
- Но я всё ещё здесь.
So we're... we're all converged here, but I still have no idea what I'm supposed to do.
Ладно... мы все пригодны, чтобы находиться здесь, но я всё ещё не понимаю, чем я буду заниматься.
Eddie, I know you've moved on from our little TV effort, and are content to just receive a no-show paycheck, but I'm still here, trying to make sure those paychecks keep coming in for you.
Ну да, ты от простых смертых с телевидения ушёл и довольствуешься халявным жалованьем, но я-то ради твоих чеков и горбачусь.
Brother should have arrived in Resembool a while ago but he still hasn't called... And besides, I'm here if he needs to have his arm repaired.
Брат уже давным-давно в Ризенбурге... но так и не позвонил... то могла бы сама починить ему руку.
I'm not sure what you saw in there, but out here, you are still alive.
Ну, не знаю что ты там видела, но тут.. тут ты вроде была живой.
Graham and I wrote a thing about a mad ayatollah, and it was not included, and I thought it was a mistake that it was not included, but it probably explains why I'm still here.
Мы с Грэмом кое-что написали о безумном аятолле, и это не включили в состав, и я думал, что это была ошибка, что его не включили, но, вероятно, это объясняет, почему я все еще здесь.
But i'm hoping i can still get out of here
Но я надеюсь, я cмогу убраться отсюда
I'm finished writing "Alien Like You," but I'm still here.
Покончил, написав песню "Иной как и ты", но я всё ещё здесь.
I realize I still have a lot to learn, but the reason I'm here right now... in a shower curtain, is... because of you.
Я понимаю, что мне надо еще многому научиться, но причина, ради которой я стою здесь прямо сейчас в душевой занавеске это ты.
I mean, I love you for trying this, but I'm still locked up in here.
Вилли, это безумие.
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm done 25
but i'm sorry 142
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm 401
but i'm tired 27
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm done 25