But i'm warning you traduction Russe
79 traduction parallèle
But I'm warning you :
Но только без глупостей.
But I'm warning you, I don't give up easily.
Ho пpeдyпpeждaю, тaк пpocтo я нe сдaмcя.
It's not much, I'm warning you, but you can park your car next to ours and wait.
Это не много, предупреждаю вас, но вы сможете припарковать машину рядом с нашей и ждать.
But I'm warning you it won't do you any good.
- Ладно, хорошо.
But I'm warning ya. Once you're grown up... you can never come back!
Но предупреждаю, повзрослев, вы никогда сюда не вернётесь.
I'll make it worth your while. But I'm warning you. It's no piece of cake.
И предупреждаю, дело серьезное.
But I'm warning you, I'll tell them everything.
Но берегись, я им все расскажу.
I intended to forget it, but as you're being clever, I'm warning you if I hear you've mixed lactose with the heroin. I lock you up a full week with no dope at all. Get it, bitch?
Я намерен тебя крепко к рукам прибрать, но если ты начнёшь выпендриваться, предупреждаю, если будешь смешивать сахар и героин... я упрячу тебя на неделю в подвал и не буду давать тебе наркотик.
But I'm warning you that if you dare buffooning in my presence again
Но объявляю вам, что ежели вы еще осмелитесь скоморошничать в моем присутствии,
But I'm warning you, I'm going to hate it.
Но я предупреждаю, что я возненавижу это озеро.
Do what you want, but I'm warning you.
Делайте, что хотите. Ноя вас предупреждаю.
But I'm warning you, Max :
Но предупреждаю, Макс...
But if you investigate Ghoshal's house again then I won't be able to guarantee your safety. I'm clearly warning you.
Но если вы продолжите расследование Гхошалов, то я не гарантирую вашу безопасность.
I hadn't told you earlier, but now I'm warning you.
Не говорил тебе, но сейчас вижу, что нужно предупреждение.
Maybe, but I'm warning you.
Может быть и так...
I would, but it's not gonna be long, I'm warning you.
С ума сойти! Я рискую своей собственной шеей. Когда я вернусь, вам лучше быть уже готовыми!
You can use my ship, but I'm warning you, Quark :
Можете брать мой корабль, но я предупреждаю тебя, Кварк :
All right, Captain, but I'm warning you... no deceptions.
Хорошо, капитан, но я вас предупреждаю... без фокусов.
You'll probably want to know the whole story from the beginning but I'm warning you
Знаю, вы хотите узнать всю историю с самого начала и до конца.
But I'm warning you, I'm not gonna pull any punches on the issues.
Но я тебя предупреждаю, что я не собираюсь с тобой миндальничать в результате.
But I'm warning you, I might just fucking punch her.
Но предупреждаю, я могу ей врезать.
But I'm warning you, if anyone finds out, it's over.
Но запомни! Это между нами и точка.
I don't know who you are, but I'm warning you.
Я не знаю кто вы, но я вас предупреждаю.
But I'm warning you.
Но должен предупредить.
It has a local name... but I'm warning you, Jack, it doesn't sound good.
У него есть название, но должен предупредить, тебе оно не понравится.
OK, but I'm warning you I've got a knife!
Хорошо, но я предупреждаю вас, у меня есть нож!
But I'm warning you, I'm gonna put myself in the middle of the street here and stand here, me and Punchy, and wave to the first bus, say :
Но предупреждаю, я буду стоять.. ... вот тут, прямо посреди улицы вдвоем с Палачом, и крикну первому же автобусу " Размажь меня по асфальту!
But I'm warning you, Mr. Bluth, this better make for a good promo.
Но, предупреждаю вас, мистер Блют, это лучше годится в качестве рекламы.
But I'm warning you, I have a deadline.
Но я предупреждаю тебя, меня поджимают сроки.
But I'm warning you, gaby, if we don't find those papers, so help me, I'M...
Но я предупреждаю Габи, если мы не найдём эти бумаги, то...
But I'm warning you.
Но лучше не нарывайся.
But I can guess the outcome so I'm warning you now.
Но когда меня будут выпускать я предупрежу Вас.
But I'm warning you, ms. clark, I'm gonna start keeping track Of your menstrual cycle.
Но я предупреждаю вас, мисс Кларк, я буду следить за вашим менструальным циклом.
Hey, you know, he's your friend, but if something happens to him, I'm just warning you.
Ты же знаешь, он твой друг, Но а если что-то случится с ним, я просто предупреждаю тебя.
Okily-dokily, but I'm warning you, You're gonna see america's number one dishwashing crew!
Окели-докели но я предупреждаю тебя, ты увидишь лучшую команду по мытью посуды в Америке!
Yeah, OK, great, Marn, but I'm warning you,
Хорошо, отлично, Марни, но я тебя предупреждаю :
But I'm warning you, if there is one chocolate bar missing from that girl's box, you'll answer to me.
Но предупреждаю, если хоть одна шоколадка пропадет из ее коробки, ты за это ответишь.
Ms. Clark, if you'd like me to review any segments you're unhappy with, I'd be glad to give you my honest, unbiased critique, but I'm warning you, I have very high standards.
Мисс Кларк, если вы хотите, чтобы я рассмотрел какую-то часть, которой вы не довольны, я с радостью дам вам честную, беспристрастную оценку, но я предупреждаю вас, что у меня очень высокие требования.
caleb, have you discussed this with Dr. cho? ( loud rumbling ) Just get the damn thing out of my sight, but I'm warning you, Stross, whatever the hell is going on, you keep it in your lab.
Калеб, вы говорили об этом с д-ром Чо? Просто уберите эту проклятую штуку с глаз моих, но я предупреждаю тебя, Стросс, что бы, чёрт побери, не происходило, это должна остаться в твоей лаборатории.
But I'm warning you, you give up now and you'll prove that Rex was right.
Но я тебя предупреждаю, если ты сейчас сдашься, то докажешь, что Рекс был прав.
But I'm warning you, Clay... and may whatever shit god I still believe in be witness to this- - you ever hurt Gemma again, I'll kill you.
и пусть неважно насколько дерьмовый бог, в которого я всё ещё вери будет свидетелем - - ещё раз тронешь Джемму - и я убью тебя.
All right, all right, all right, but I'm warning you, what you got here is some major firepower.
Ладно, ладно, ладно, ладно, но я серьёзно предупреждаю вас, что я огненный мужик.
Okay, but it's very circumstantial, so I'm warning you, I don't want
Хорошо, но это очень косвенно, так что предупреждаю, я не хочу...
I'm warning you. Don't even think about making any "plan" with using this away game as excuse. You have nothing to lose but your wife, but we'll lose the owner of our offices.
как прикрытие для своих интрижек! а вот у нас на кону наши офисы.
But I'm warning you.
Но предупреждаю.
And I'm warning you, he's already done a lot of talking, but I want to hear it from you.
И я предупреждаю тебя, он уже о многом рассказал, но я хочу услышать об этом от тебя.
Uh, I'm sure it's an emergency if your mother needs you to leave school, but I'm gonna give you a warning in the nicest possible way. I am well aware of your attendance record.
Уверена, это очень важно, раз вашей маме нужно, чтобы вы ушли с уроков, но я максимально вежливо предупреждаю, я хорошо осведомлена о вашей посещаемости.
But I'm warning you.
Но я предупреждаю тебя.
Uh, you fired a nuke as a warning, but I'm the one that needs my head examined?
Ты используешь ядерное оружие как предупреждение, а мне нужна психологическая оценка?
Okay, but I'm warning you,
Хорошо, но предупреждаю тебя,
The manuscript's here, but I'm warning you not to take it.
Рукопись здесь, но я хочу предупредить тебя, не читай ее.
but i'm going 29
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110
but i'm sorry 142
but i'm still here 37
but i'm not 551
but i'm not interested 30
but i'm tired 27
but i'm 401
but i'm hungry 38
but i'm not stupid 33
but i'm here now 110