English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ B ] / But i am not

But i am not traduction Russe

2,559 traduction parallèle
But I am not one of them.
Но я не одна из них.
But I am not trying to stop you from having fun.
Но я не пытаюсь помешать вам веселиться.
But I am not okay with her having a credit card, so.
- Но меня не устраивает наличие кредитной карточки у Дафны.
I have business with Mr. Madden, but I am not his man.
У меня бизнес с Мистером Мэдденом. Но я не его человек.
You made all the wrong choices, and of all the choices that I have made, this will prove to be the worst one, but I am not sorry that I'm love with you.
Ты делал неправильный выбор, И из всех выборов, которые я когда либо делал Это доказывает что это самый худший но мне не жаль, что я влюблена в тебя.
And, okay, so maybe it was stupid to give him all of my allowance, but I am not the first person to do something stupid for something they believe in.
И, да, может, это было глупо, отдать ему все свои деньги, но я не первый человек, который совершает глупости во имя того, во что верит.
I thought I could handle this living together thing, but I am not ready for this at all.
Я думал, что смогу преодолеть все это, ну "совместное проживание", но я оказался совершенно к этому не готов.
Excuse me, but I am not required - to include officers in this interview.
Простите, но я не обязана привлекать офицеров для этого интервью.
I just came to tell you that your blood test came back, but I am not allowed to give you the results without a doctor.
Я только хотела сказать вам, что ваш анализ крови пришел но я не могу дать вам результаты без разрешения врача.
But I am not crazy.
Но я не сумасшедший.
I'll be the first to admit I am not a fan of Monroe. But I can't do this.
Я признаюсь первым Я не фанат Монро но я не могу сделать этого
That I am not a doctor, but you have to believe me.
Я не врач, но вы должны мне поверить.
I have not technically been asked to be maid of honor, but I am throwing Cece's surprise bachelorette party here tonight, and the only males invited are strippers, so oil up or get out, guys.
Формально, меня не просили стать подружкой невесты, Но я организовываю сюрприз для Сиси девичник пройдёт здесь сегодня вечером И приглашены только парни-стриптизеры, так что либо мажьтесь маслом, либо уходите
I am not proud of what I did, but I am here now.
Я не горжусь тем, что сделал. Но теперь я здесь.
But I need you to know that I am not that guy.
Но я хочу, чтобы ты знала, что я не такой парень.
I am, but that's not my fault, it's Derek's.
Мне действительно жаль, но, знаешь, это не моя вина. Это вина Дерека.
No, I'm not showing off, but I am...
Нет, я просто не подаю вида, но я...
I am not even bothering to look at my shocks, because I know they were absolutely shot, shot absorbers, but on the plus side, all the bits that attach the wheels to the car are intact.
а на амортизаторы я даже смотреть не хочу, потому что я знаю, что они абсолютно прикончены, приконченно-тизаторы, но с другой стороны, все четыре колеса все еще на своём месте.
But I'm not in love with her as I am with you.
Но я не влюблен в нее так, как в тебя.
And if my husband knew, he'd be very upset with me, and I couldn't bring myself to tell him, not last night, not this morning, but I am going to tell him.
И если бы мой муж узнал об этом, он бы очень расстроился, и я не смогла заставить себя рассказать ему, ни вчерашней ночью, и сегодняшним утром, но я собираюсь рассказать ему.
I always thought your ferocity came from Mel, but now I am not so sure.
Я всегда думал, что твоя жестокость от Мэла, но теперь, я не так уверен.
But I'm not your most darling girl, am I?
Но я ведь не самая твоя любимая девочка, правда?
I'm not quite a real aunt, but I nearly am.
Конечно, я ей не совсем тетя, но что-то близкое.
Lord knows I am guilty of a lot of things between us, but not you and her.
Бог знает, что я виноват во многих вещах между нами но не между вами.
Now, I am a man of very little integrity, and I let students get away with practically anything on this campus, but I will not allow Greendale to lose the things that make it Greendale.
Я и сам не очень нормальный человек, и я почти все спускаю нашим студентам с рук, но я не позволю Гриндейлу терять вещи, которые делают его Гриндейлом.
Matthew, you are a remarkable man and doctor, but you cannot physically run two practices by yourself and I am not about to go back to the depths of darkness to assist you.
Мэттью, ты замечательный человек и врач, но ты физически не сможешь вести две практики одновременно, а я не собираюсь возвращаться в глубины тьмы помогать тебе.
I'm not proud, but I am done.
Я не горд, но с этим покончено.
I am gonna make this family proud, and not just you guys, but that old painting of my ancestor in the attic.
Я собираюсь сделать это семейной гордостью, и не только для вас, ребята, но и для старой картины моего предка на чердаке.
I'm not, but I am starting to think that you're hiding something.
Нет, но я начинаю думать, что вы что-то скрываете.
Okay, look, I am not proud of what I have done... but these files, they are all cases that Vincent's been involved in.
Хорошо, послушай, я не горжусь тем, что сделала, но эти дела, все они являются доказательствами тому, что Винсент вовлечен во все это
I could, of course, wish you welcome to the future but, whilst this most certainly is the future I am to show you, I would not do so with fireworks.
Я, конечно, желал бы сказать "Добро пожаловать в будущее", но это будущее, которое я собираюсь продемонстрировать, я не буду сопровождать фейерверками.
You are aware, are you not, Flight, that he must make formal identification? I am, sir, but he was insistent. Well, you go, fetch him to me now.
Вы же, конечно, в курсе, Флайт, что он должен присутствовать на официальном опознании?
But I will not be diverted now that I have found you, because I am your true friend.
Но сейчас, когда я нашла тебя, я уже не отступлюсь. Потому что я твой настоящий друг.
But I am your friend and I will not desert you.
Но я твой друг, и я не покину тебя.
Wade, I am all for grand gestures, but Zoe is not here.
Уэйд, я всегда за широкие жесты, но Зоуи здесь нет.
I'm not surprised that you're Jay Z and Beyonce, but I am kinda surprised that they bowl.
Я не удивлена, что ты Джей-Зи, а она Бейонсе, но я очень удивлена, что они играют в шары. Куда мне его положить?
Not to play favorites, but I am especially of this next graduate, my lovely daughter Bonnie Bennett.
Не хочу выбирать любимчиков, но я особенно горд следущей выпускницей Моя прекрасная дочь Бонни Беннет
I just said I'm not sorry, but you know what I really am?
Я только сказал, что мне не жаль. но ты знаешь кто я на самом деле?
To the parents of Miss Henning and Miss Gore, I am sorry what happened to your daughters, but I did not do this.
Родителям мисс Хеннинг и мисс Гор, мне жаль, что такое произошло с вашими дочерьми, но я этого не делал.
So, Shelby, sweetheart, I am sorry this is not in a more romantic setting, but will you marry me?
Шелби, дорогая, прости, что всё это не очень романтично, но ты выйдешь за меня замуж?
Detective, I know how you feel, but whoever killed that busboy was a pro, which means he may strike again, and I am not going to lose one of the world's most influential men on my watch.
Детектив, я знаю, что вы чувствуете, но тот, кто убил этого помощника официанта был профессионалом, что значит, что это может случиться снова, и я не собираюсь терять одного из самых влиятельных людей в мире в мою смену.
But I do not see a triumphant outcome unless I am missing something. Am I?
Но я не вижу этой победы, или мы что-то упустили, не так ли?
Not as a rule, madam, but Mrs Bute is ill, so I am to take charge until she's better.
Как правило нет, мадам, но миссис Бут больна, так что я взяла на себя ответственность, пока ей не станет лучше.
I'm not much in a drawing room but I am good at business -
Я не светский лев, но в бизнесе я знаю толк.
However you wish to command me, I am your servant, Mr Branson, but I was not aware I was under orders as to what I might think.
Как бы то ни было, вы можете отдавать мне приказы, я ваш слуга, мистер Брэнсон, но я не знал, что мне могут приказывать, что мне думать.
I'm not sure what mistake I might make, but I am glad you like me.
Не уверена, что понимаю, какую ошибку могу совершить, но я рада, что я тебе нравлюсь.
Not because I am promising you anything, but because the dome is telling you what you're supposed to do to be with us.
Не потому что я что-то тебе обещаю, а потому что купол говорит тебе что ты должен сделать, чтобы быть с нами.
I'm sorry, but I'm not who you think I am.
Простите, но я не тот, кем вы меня считаете.
Look, I know I'm not the matriarch, but I am a mother and a nurse, and I think it's the perfect prescription for this family.
Я знаю, что не глава этой семьи, но я мать и медсестра, а поэтому я думаю, что это отдых - это лучше лекарство для нашей семьи.
I-I know it's just my fifth day of work and you don't know me that well, but this is not who I am.
Я знаю, что это только мой пятый рабочий день, но вы не достаточно меня знаете, но это не в моих правилах.
And this is pretty out of character for you, so we are not going to ground you, but I am telling you, this will never ever happen again.
К тому же, это совсем не похоже на тебя, и мы решили не наказывать тебя, но предупреждаю тебя, это никогда не повторится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]