But i don't know anything traduction Russe
541 traduction parallèle
Well, I don't know anything about Chinamen, but I do know you've got a good week's work getting those figures together.
Ну, я ничего не знаю о китайцах, но я знаю, что у вас есть куча работы с цифрами.
Well, I don't know what she looked like, but if she looked anything like you, here's to her.
Ну, не знаю, на кого она была похожа, но если хоть немного на вас,.. -... то за нее!
But I don't know anything about this crime or whatever you call it.
Но я ничего не знаю о самом преступлении или как там вы это называете.
But I don't know you. I don't know anything about you.
Но я тебя совсем не знаю.
I don't know much about medicine, Doctor... but I'm pretty sure that's one prescription that never cured anything.
Я не понимаю многого в медицине, доктор... но уверен, что этот рецепт никого никогда не вылечивал.
I don't know how much, if anything, Rupert knows, but I promise you he'll be out of here in five minutes, one way or the other.
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут.
But I don't know anything about horse racing.
Но я ничего не понимаю в скачках.
I don't know anything about your Mr. Minninger, but I do know Elwood.
Не знаю я ни о каком твоем мистере Мининджере. Я знаю, что Элвуд Дауд здесь.
Look, both of you, I know we're all upset and all that... but don't let's say anything we'll be sorry for later.
Я понимаю все расстроены и все такое... давайте не будем говорить того, о чем потом пожалеем.
I know you don't want to let me down, but you mustn't do anything stupid.
Я знаю, ты не хочешь меня подвести, но тебе нельзя натворить глупостей.
- I don't know anything about... 21st birthday presents, but I saw it this morning, so...
Я не знаток в подарках к 21-му дню рождения, но я увидел ее сегодня утром, так что...
But I don't really know anything about birds.
Но, на самом деле, я ничего не знаю о птицах.
I don't know anything for certain, but... I've been advised of some disturbing movements on the Zurich exchange.
Я ничего толком не знаю, но... мне доложили о сомнительной ситуации на бирже в Цюрихе.
I'll see Reeves, but I don't believe he's gonna know anything about Bubber.
Я поговорю с Ривзами, но не думаю, что они что-нибудь знают...
- Dee I know you don't believe in talking and you've said that talking never got you anywhere but how are you ever gonna find out anything from anybody if you don't talk?
- Ди, я знаю, ты не веришь в слова. Ты говорил, что слова заводят в тупик. Но как же тогда людям общаться и понимать друг друга, если они не будут разговаривать?
You don't know how I respect you! But you don't understand anything.
Вызнаете, Бендер, как я Вас уважаю, но Вы же ничего не понимаете.
Maybe I am, but I don`t wanna know anything about you.
Может быть, но я ничего не хочу о тебе знать.
But I said : I have no experience, I don't know anything.
A я eмy : y мeня oпытa нeт, я жe в этoм ничeгo нe cмыcлю.
I don't know, but it's unlike anything else around here.
Не знаю, я привык к этим местам, но они непохожи ни на что в мире.
It's an accident, but you have a part to play. But I don't know anything!
Произошла авария, надо завести протокол.
I don't know what you're thinking, but you're wrong. I'd never do anything to hurt you.
Я не знаю, что ты имеешь ввиду, но ты не прав.
Now, I don't know what your connection is with that nut, but if you know anything about a bunch of hundred dollar bills, you better start talking.
Не знаю уж, как тьI связан с этим психом, но если тебе что-нибудь известно о пачке стодолларовьIх банкнот, то тебе лучше начать говорить.
Now, I don't know what he saw, Gary, but I don't want to think there's anything out of the way.
Не знаю чего он там увидел, Гари, но мне не хотелось бы думать что между вами что-то есть.
You can work it as a couple of private citizens... but I don't wanna know anything about it.
Вы действуете как два частных лица.
Thwaites, I don't know what you're hoping to achieve, but before you do anything rash,
- Твейтс! Я не знаю, чего ты добиваешься, но прежде, чем ты сделаешь какую-нибудь глупость, хочу напомнить, что у тебя есть обязательства перед короной!
But, I don't know anything about you.
Но я ничего не знаю о тебе.
I explained that you'd come from Edinburgh to study Plexicorp's manufacturing, but they don't know anything about it.
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают.
But, I don't know anything!
Ничего такого я не знаю!
I know you don't think they're anything special, But I do.
Я знаю, ты думаешь, что в этом нет ничего особенного, но я так не считаю.
I don't know anything about the cocaine, but you've miscounted.
Я ничего не знаю о кокаине, но вы ошиблись в подсчётах.
But I guess you don't know anything about motorcycles, huh?
Но думаю, вы ничего не смыслите в мотоциклах?
I don't know, but better not say anything on the radio.
Не могу быть уверенным, но по радио лучше не предупреждать.
I'd love to. But I don't know anything about him.
Я бы с радостью, но я не знаю ничего о нём.
I've done stupid things in my life but believe me, I don't know anything.
Послушай, я много глупостей в своей жизни наделала но ты должен поверить мне, я ничего не знаю!
Try it again. I don't know what we're doing tomorrow, but I know what we're doing today. I didn't understand anything.
Маргитка, попробуйте это еще раз, я совсем ничего не поняла.
I don't know if it means anything but I seem to have an ability that the others don't.
Я не знаю, значит это что-нибудь или нет, но, похоже, я обладаю способностью, которой нет у других.
Now I don't know much about anything, but I think some of America's best young men served in this war.
Я, конечно, не очень много знаю об этом, Но я думаю, что в этой войне были одни из самых лучших американских парней.
Now, I don't know anything about that, but some of those people asked me if I could help them out.
Я ничего об этом не знаю, но некоторые из тех людей просили меня помочь им.
I don't know much about anything,... but I still stopped by to see if I can do something.
Я не знаю еще многого,... но я остановлюсь чтобы увидеть, могу ли я сделать кое-что.
He's OK but I don't know anything about engineering.
Он хороший, но я ничего не понимаю в технике.
- But I don't know anything!
- Но мне ничего не известно!
- I know, but don't say anything.
- Знаю, но я ничего тебе не говорил.
I don't know anything about music, but I think you're really great.
Я ничего не понимаю в музыке, но думаю, что ты очень прекрасна.
I don't know if this'll mean anything to you but you'll always be pre-approved with us.
Не знаю, значит ли это что-нибудь для тебя но у нас ты всегда будешь "принят к рассмотрению".
- But I don't know anything!
- Но я ничего не знаю!
Listen, pal, I don't know what you are on I am not accusing you of anything, but if you want to have some fun with somebody from your home town, - call me up, I cost...
Слушай, друг, я не знаю, что ты принял, я тебя ни в чём не обвиняю, но если ты хочешь повеселиться с подругой из родного города звони, я беру...
I mean, I don't know you that well or anything, but you seem, I dunno, different.
Я тебя еще не так хорошо знаю, но ты какая-то другая, не похожая на других.
- But I don't know anything.
- Но я ничего не знаю.
I'm sorry, but I don't know anything.
Мне очень жаль, но я не знаю ничего.
You know, I don't often trade on my celebrity status, but does the name Frasier Crane mean anything to you?
Знаете, я нечасто использую в личных целях свой статус знаменитости но имя Фрейзер Крейн что-нибудь для вас значит?
I, I I know this is an ideal sort of kissing moment you know, night, moon, boat, water lapping you know, it's, um... i t's perfect and I'm I'm not feeling that it would be nice but I don't really know anything about you and I'm I'm still on the rebound
Я знаю, это идеальный момент для поцелуя. Ночь, луна, лодка, вода плещется. Все это прекрасно, и, наверное, это было бы здорово...