But i don't know what traduction Russe
5,422 traduction parallèle
I don't know what, uh, Jason Kellerman told you, but we had a bit of...
Я не знаю, что Джейсон Келлерман сказал вам, но мы немного...
I don't know what she told you, pal, but I sure as hell didn't have to force myself on her that night.
- Не знаю, что она тебе наплела, но я её в ту ночь ни к чему не принуждал.
Look, I don't know what you've heard, okay, but Gil and I were friends...
- Не знаю, что вам наговорили, но мы с Гилом были друзьями.
I don't know what it is, Dr. Masters, but you've changed.
Не знаю почему, доктор Мастерс, но вы изменились.
Nora, I-I don't know what I was expecting, but... I wasn't expecting anyone so pretty.
Нора, я не знал, чего ожидать, но я не ожидал, что вы окажетесь такой красивой.
I don't know what Jonathan told you, but...
- Я не знаю, что тебе сказал Джонатан.
But I don't know what I'm gonna say to her.
- Я не знаю, что я ей скажу.
Well, I don't know what Shana was looking to find in that report, but it refers to witness statements taken at the party where Shana's boyfriend, Jeff Whalen, died.
Я не знаю, что искала Шена в этих отчетах, но это имеет отношение к показаниям свидетелей, взятым на вечеринке, где погиб ее парень, Джефф Уейлен.
Look, I don't know what kind of 12-step program you're in, but I've moved on.
Слушай, не знаю в какой 12-ступенчатой программе ты сейчас, но я ее уже прошла.
I don't know what you're up to, Ms. LeMarchal, but this is clearly a waste of agency resources.
Я не знаю, что вы хотели, мисс ЛеМаршалл, но это явно вымыслы агентской деятельности.
- I know we're hiding something, but I don't know what, and it's scaring me.
- Я знаю, вы что-то скрываете, но что именно я не знаю, и это меня пугает.
I know what you're thinking, Spencer, but I promise you don't have time to make it to that vault.
Я знаю, о чем ты думаешь Спенсер, но я тебе гарантирую, что у нас не хватит времени, чтобы каким-то другим способом, создать скачек электроэнергии.
I don't know what schvitzing is, but I can't tell you're doing it.
Могу точно сказать, что этого не будет.
I don't know what you've been doing to this thing, Neil, but you see this gunk?
Я не знаю, что ты делал, Нил, но видишь эту примесь?
I don't know what you're up to, but I'm not buying the Mother Teresa act.
Не знаю, что вы задумали, но ваша игра меня не обманет.
I don't know what this priest told you or what you think you heard, but I do know this :
Не знаю, что сказал тебе тот священник, и как ты это понял, но я знаю это :
I don't know what your sick fucking agenda is, but I know who killed Destiny, and he's been dealt with.
Я не знаю, что плохого он тебе сделал, но я знаю, кто убил Дэстини, и он за это поплатился.
I don't even know what to call it, but he likes to... Pet me.
Я даже не знаю, как сказать, но ему нравится... гладить меня.
And I don't know what-what happened, but... I'm sorry.
И я не знаю, что-что произошло, но... мне жаль.
I think I know what happened next, but why don't you tell me?
Полагаю, я знаю, что произошло потом, но почему бы вам не рассказать мне?
I don't know what law of physics he's broken now, but I think you do.
Я не знаю какой закон физики он нарушил в этот раз, но ты знаешь.
I... we could take him to see someone, but I don't know exactly what we'd say.
Нужно отвести его к специалисту, но что мы ему скажем?
I don't know what you did over there, but it worked.
Не знаю, что вы для этого сделали, но это сработало.
I don't know what we were or what we're supposed to be, but I've never felt more alive.
Я не знаю, кто мы друг другу, или кем были, или кем должны быть, но я никогда не чувствовала себя такой живой
Don't know what I'm gonna do with it, but I need it.
Не знаю, что я буду с этим делать, но мне он нужен.
I don't know what's gonna help them, but it isn't you.
Не знаю, что им может помочь, но точно не вы.
I don't know what the hell that was, but I gotta find out who did this.
Не знаю что это было, но найду того, кто это сделал.
They call me Big Murder because I killed it business school, but my friends call me Greg, and I don't know what our dynamic is yet.
Они зовут меня Большой Убийца, так как я завалил учёбу в бизнес школе. Но друзья зовут меня Грег, и до сих пор не знаю, что такое динамика.
I don't know what game you're playing, but it's not going to work.
Я не знаю, какую игру ты ведешь, но это не сработает.
Look, buddy, I don't know what you heard, but I'm not gay.
Слушай, чувак, я не знаю что ты там слышал, но я не гей.
I don't know what that means, but of course I'll embrace you.
Не знаю, что это значит, но, конечно, я тебя обниму.
I don't know what you think you heard or what you think you know, but you say anything to your father, I'll make your life a living hell.
Я не знаю что там тебе показалось, или что ты себе там придумал, но если скажешь своему отцу, я превращу твою жизнь в ад.
I don't know what you know, but it's not the truth.
Я не знаю что ты там знаешь, но это не правда.
But don't worry, I... I know what I'm doing.
Но не волнуйся, я знаю, что делаю.
I don't know. I mean, yeah, according to all my tests, but I just wish I knew what was going on.
Я не знаю, т.е., да, так, в соответствии с результатами всех тестов, но хотел бы я понимать, как это произошло.
Specifically what or how, I don't know, but it certainly drives the guy.
Я не знаю, что там произошло и как, но именно месть движет им.
I don't actually know what he does when he's not here, but... ( door opening ) ( Michel ) :
Я, на самом деле, не знаю, чем он занимается, когда его нет дома, но... Сесиль! - Простите!
not because you think that's what I want to hear but because you know deep in your heart that it's true, and if you don't, we're all gonna die.
а потому что ты знаешь глубоко в душе, что это правда, иначе, мы все умрем.
No, and I don't know what's gonna happen with his execution, but I need to stick around to see.
Нет, и я не знаю, как все обернется с его казнью, но я должен на ней присутствовать.
( chuckles ) Look, I don't know what Mom told you, but I'm not angry at you.
Послушай, я не знаю, что сказала тебе мама, но я не злюсь на тебя.
Uh, I don't know what Nelson's up to or what you know about where he is, but I think it would be a very good idea if he were here when we got back.
Не знаю, что там у Нельсона или знаешь ли ты, где он, но, думаю, будет лучше, если он окажется на месте, когда мы вернёмся.
I don't know what's happened, but I swear to you
Не понимаю, что происходит, но клянусь :
I-I don't know what to say right now, but obviously I can't just sit back and let this happen.
Я не знаю, что тебе сказать, но я не могу просто сидеть сложа руки и смотреть, как это все происходит.
Look, I don't know what case he was working on that got him killed, but I sure as hell intend to find out.
Я не знаю, над каким делом он работал, что его убили, но определенно собираюсь это выяснить.
I don't know who or what you are, but it's wrong.
Я не знаю кто ты и что ты, но это неправильно.
Oh, and I... I don't know this is ap, but, uh... what the hell?
О, и... я не знаю, нормально ли говорить об этом здесь да черт с ним.
I don't know what brought him back, but whatever he is now is dangerous... and a part of you has to feel that.
Я не знаю, что его вернуло, но кем бы он ни был сейчас... он опасен. Часть тебя должна чувствовать это.
I don't exactly know what that means, but if it means I'm not gonna screw up Valentine's Day, then I am in.
Я точно не знаю, что это значит, но если то, что я не собираюсь испортить день св. Валентина, то я в деле. Мне нравится.
Now, I don't know what you want with Master Bruce, but I'm certain that his life's gonna be a damn sight better without you in it.
Но не знаю, чего хочешь от господина Брюса, но я уверен, что без тебя его жизнь станет куда спокойней.
I don't know what you want with Master Bruce, but I'm certain that his life's gonna be a damn sight better without you in it.
Не знаю, чего ты хочешь от господина Брюса, но уверен, что без тебя его жизнь станет куда спокойней.
Now, I don't know what you want with Master Bruce, but I'm certain that his life's gonna be a damn sight better without you in it.
Не знаю, чего ты хочешь от господина Брюса, но без тебя его жизнь станет куда спокойней.