Cadet traduction Russe
453 traduction parallèle
I'm a stranger... an unknown person... an enigma... and this pitiful cadet whose wife I will be doesn't know me at all!
Я странница... незнакомка... загадка... а этот жалкий юнец, женой которого я должна стать, даже не знает меня!
And this poor cadet is alone.
А этот бедняга один.
- Cadet Brochard, my assistant.
- Кадет Брошар, мой помощник.
Poor cadet.
Бедный кадет.
By rigging a kid in a fancy cadet's uniform and sticking his nose in a book?
Напялить на парня щегольскую форму кадета и воткнуть его носом в книгу?
Cadet Anderson.
Кадет Андерсон.
Cadet Parker.
Кадет Паркер.
Cadet Parker, you're assigned to the 8.8.
Кадет Паркер. Вы назначены С. С. Сивитч.
Cadet Tierney.
Кадет Тирни.
Another cadet just came aboard, sir.
Еще один кадет на борту, сэр.
And Cadet Ezra Parker.
И кадет Эзра Паркер.
That name : Cadet-Chenonceaux... I had such trouble finding it!
Это имя, Каде-Шенонсо, мне доставило больше всего хлопот!
"Cadet-Chenonceaux," sounds good, no?
"Каде-Шенонсо" - красивое имя, не правда ли?
Mr. Cadet-Chenonceaux?
Месье Каде-Шенонсо?
She has spoken of you with satisfaction. Mr. Cadet-Chenonceaux.
Он очень хорошо отзывался о вас, месье Кадэ-Шенонсо.
Mr. Cadet-Chenonceaux, Who is your favourite French author?
- Месье Каде-Шенонсо, кто ваш любимый французский писатель?
- Mr. Cadet-Chenonceaux?
- Месье Каде-Шенонсо?
Mr. Cadet-Chenonceaux? For how long have you given lessons of French literature?
Месье Каде-Шенонсо, как долго вы преподаете французскую литературу?
And a freckle-faced little space cadet.
- И маленький конопатый юнга. - Ричард!
You joined the American Merchant Marine as a cadet in 1930.
Вы присоединились к "Морской Торговле Соединенных Штатов" в качестве курсанта в 1930 году.
Officer cadet Peter Goodwin...
Курсант офицер Питер Гудвин...
Your friend the cadet was right.
Твой товарищ из Политехнического был прав.
Maj. West said when he went to cadet school that excuse wouldn't have got him out of Sunday chapel.
Майор Вест сказал, что когда он ходил в школу кадетов, это не значило что он не должен был ходить в церковь по восресеньям.
Inspection tour of a cadet vessel, old class-J starship.
Он проводил проверку на кадетском старом звездолете класса Джей.
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри.
And you being the very serious young cadet... Serious?
А вы, будучи очень сознательным юным кадетом- -
When I was a cadet at the academy, his exploits were required reading.
В академии его подвиги кадеты изучали по учебникам.
I studied your victory at Axanar when I was a cadet.
Я изучал вашу победу на Аксанаре, еще будучи кадетом.
But my first visit to Axanar was as a new-fledged cadet on a peace mission.
Но первый раз на Аксанар я прилетел, будучи кадетом, с мирной миссией.
Make me a knight, cadet, count, duke or earl... I will fight and who knows then...
Сделай меня рыцарем, графом, герцогом или баронетом и я сражусь, как ты прежде не видел.
[.. in 1941 was a cadet at the Spanish Riding School in Vienna. ] [His passion for horses..]
В 41-м году учился верховой езде в Вене.
Cadet...
Курсант...
Maybe we should send him to a cadet school?
Может, его в Суворовское училище отдать?
I'm as nervous as a... young cadet on his first orbit.
еилаи тосо меуяийос сам пяытоетгс жоитгтгс сто пяыто тоу лахгла.
I think there's a first orbit cadet at the controls.
лакком упаявеи йапоио пяытайи сто веияистгяио.
Cadet Cree? You come any closer, you'll melt your front end off.
ейпаидеуолеме йяи ; ам еяхеис пио йомта, ха киысеис то пяосхио леяос тоу сйажоус соу.
'Cadet Bow, you're in command.
ейпаидеуолеме лпооу, амакалбамеис тгм диоийгсг.
Tell that to Cadet Cree!
аута ма та пеис стом ейпаидеуолемо йяи!
The highest honor, the Officer's Saber, is awarded each year to that cadet who best exemplifies the character and spirit of the academy.
Офицерская сабля, наивысшая награда, каждый год достается кадету, который лучше всех воплотил дух академии.
This year's recipient is Cadet Sergeant Damien Thorn.
В этом году саблей награждается кадет сержант Дэмиен Торн.
The Council can't order you around like a cadet.
то сулбоукио дем лпояеи ма се диатафеи сам ма еисаи йамемас ейпаидеуолемос.
You were in his class at cadet school, right?
Ты ведь был у него в училище?
Cadet, resume your duties.
Кадет, продолжай выполнять свои обязанности.
Now, Cadet Holt what do you think your daddy would do if he found out you went AWOL to see your girlfriend?
Так, кадет Хольт что ты думаешь что будет делать твой отец если узнает, что ты ушел в... самоволку, что бы увидеться со своей подружкой?
Now, Cadet Holt, what do you think would happen to your daddy's election if these pictures made the front page of your hometown paper?
Так, кадет Хольт, что ты думаешь случится с выборами твоего отца если эти фото попадут на первую страницу газеты вашего города?
And, as an added attraction Master Sergeant Sisson's rendition of the anthem will feature a rocket demonstration by one of our own students Cadet El Hashid Amier, Jr.
И, как дополнение к выступлению мастер-сержанта Сиссона гвоздем программы послужит демонстрация ракеты одного из наших учеников кадета Эль Гашида Амира Младшего.
And Cadet Bombalazzi scores, breaking the tie!
И кадет Бомболаззи забивает первый гол!
A real space cadet.
Она немного "с другой планеты".
That space cadet glow
Лицо у юнца осветить.
Lieutenant, you're looking at the only Starfleet cadet who ever beat the no-win scenario.
Лейтенант, вы видите единственного кадета Звездного Флота который когда-то выиграл безвыигрышную ситуацию.
Here, I'll show you how it's done, Like this, you space cadet
√ осподи, до чего же раст € па.