Caliber traduction Russe
823 traduction parallèle
I say this knowing a man of your caliber and your profession must have known some astounding things in his time.
Говорю это потому, что знаю, что человек вашего ранга и вашей профессии должен знать много поразительных историй за столько лет работы.
A.38-caliber bullet, or maybe a little bigger.
Калибр пули 38-й или немного больше.
Sixth, a revolver found on Waldron... was a.32-caliber weapon... and was the gun from which a bullet... found in the head of the deceased was discharged.
Ўестое, револьвер, который был найден у "олдрона был 32-го калибра. " з такого же оружи € была выпущена пул €, котора € была найдена в голове у покойного.
The gun is a.32-caliber weapon... and these are the bullets that go with it.
ќружие 32 калибра и вот пули от него.
- It's a.45 caliber, isn't it? - Uh-huh.
- Это 45 калибр.
You own a pistol : .45-caliber Colt automatic.
Вы владеете кольтом 45 калибра.
- What sort of a gun do you think it is? - Forty-five-caliber automatic.
- Что это за пистолет, как вы думаете?
We want scientists of your caliber, Mr. Calder.
Нам нужны учёные вашего уровня, мистер Кольдер.
It's a.45 caliber Colt.
Кольт 45-го калибра.
It's a small caliber Baretta, in very poor condition.
Малокалибернаю Баретта, в очень плохом состоянии.
An assumption that one associates with minds of their caliber, and which is, in itself, gentlemen, a lie,
Предположение, которое могло появиться только в таких умах, и которое само по себе, джентльмены, ложь,
In them you will find one.45 caliber automatic... two boxes of ammunition... four days concentrated emergency rations... one drug issue containing antibiotics... morphine, vitamin pills, pep pills... sleeping pills, tranquilizer pills... one miniature combination Russian phrase book and Bible...
В нем содержится один автомат 45-го калибра два комплекта амуниции паек продовольствия на четыре дня аптечка, содержащая антибиотики морфин, витамины, стимуляторы снотворное, транквилизатор один миниатюрный русский разговорник и Библия
I don't believe a man of Mr Shabaty's caliber who shows such concern for other people, a man who is so sensitive,
Прости, но я не верю, что такой человек, как г-н Шабати, человек, полный сострадания, чувствительный и...
Comrades, it is sometimes difficult to find words which could accompany a loved one to his final resting but in this case, a word is sufficient one word that sums up the dignity and strength and caliber exalted this man, whose disappearance
Товарищи! Иногда бывает трудно найти слова чтобы проводить любимого всеми человека В его последний путь...
A three-inch caliber one.
Трехдюймовка.
"The Twin Cities Playhouse is proud to have a play of this caliber... by a promising new local playwright as part of our 17 th season."
Анонимный. Я полагаю, он от тебя. Я тебе хотела сказать, что там, внизу припаркована игрушечная "Скорая помощь".
It isn't easy to get men of his caliber.
И такого человека найти будет непросто.
Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed.
По сравнению с полученным результатом, я считаю, что заплатил вам слишком много.
Thank God the bullet was a small caliber.
Слава богу, пуля была мелкого калибра.
They never said what the caliber of the bullet was.
И, самое главное, нет ни слова о калибре оружия.
Ice! The murderer pours water into a.38 caliber mold, and freezes it, and keeps it solid until the crime.
Убийца заполнил ствол 38 калибра водой, заморозил ее и достал из морозилки прямо перед преступлением.
That implies that you must find an Agent of the highest caliber.
Для это, разумеется, вам придется найти агента самого высокого класса!
The bullet was shot from a foreign handgun. The caliber is 6,35. It's "Bayard" or, maybe "Omega".
Пуля выпущена из импортного оружия калибра 6.35 системы "Байярд" или, скажем, "Омега".
Got a vehicle on the bridge, 50 caliber on board.
На мосту грузовик. В кузове орудие 50-го калибра.
- Remote-controlled, 20 caliber. - Two on each the tower.
- Дистанционное управление.
In any case, I think a woman of your caliber will have fine partners.
В любом случае, уверена, что у женщины твоего калибра будут замечательные партнёры.
A plank wall won't stop no.50-caliber bullet.
Но дощатая стена не остановит пулю 50 калибра.
The caliber 26 machine gun.
Пулемёт. 26-й калибр.
Probably a.38 caliber revolver.
Вероятно, 38-й калибр.
Thirty-eight caliber revolver.
Револьвер 38-го калибра.
" I was left for dead with a.25-caliber bullet...
" Меня оставили умирать с пулей 25 калибра...
I got. 45 caliber nails in this gun!
В моём пистолете гвозди 45-го калибра.
Be calm, Clovis. It happens to men of your caliber.
Мужчинам Вашей закалки известны взлеты и падения.
I get hazy where the cleaning woman shows up the following morning and finds your wife in bed with her lover riddled with.38-caliber bullets.
А для меня все туманно там, где на следующее утро появляется уборщица... и находит вашу жену в постели с любовником... изрешеченными пулями.38 калибра.
This isn't a gun, and it doesn't caliber-match with the piece... that croaked those people in that store.
Это не пистолет, и он не того калибра, что и пули, которыми прибили тех людей в винном магазине.
Did you ever hear of the. 22 Caliber Killer? Now, instead of the cops only looking at Nicky... they started looking at Green too.
Теперь полиция присматривалась не только к Никки, но и к Грину тоже.
Did he- - Did he specify the caliber?
А он... Он уточнил какого калибра?
- Smith Wesson. 38 - caliber revolver.
- Револьвер Смита и Вессона, калибр 38.
Split points give you a good hole, even if it's smaller caliber.
Oнo paзpывнoe, пoэтoмy дыpкa бoльшaя, xoтя кaлибp и мeньший.
By caliber, of course... I mean both the size of their gun barrels... and the high quality of their character.
Под калибром, разумеется... я понимаю как размер стволов,... так и высокое качество натуры.
Caliber--it's a homonym.
То есть омоним.
The Centauri who plucked it out was not a surgeon of your caliber.
Центаврианин, который лишил меня глаза, не был хирургом вашего калибра.
You got the 2 30-caliber machine guns, 17 grenades,
2 пулемёта 30 калибра, 17 гранат,
We don't have a 30-caliber machine gun in this position.
У нас нет пулемёта 30 калибра на этой позиции.
I'm out of 30 caliber.
30-го калибра закончились.
Players of your caliber should be making the big bucks. Don't you agree?
Игроки вашего разряда должны купаться в деньгах, не так ли?
I've never met a swordsman of your caliber.
Я никогда не встречала фехтовальщика вашего класса.
Feel safe in the airports thanks to the high caliber individuals we have working at X-ray security.
Чувствуешь, что в аэропорту безопасно благодаря высоким коренастым индивидам, которые работают в охране рядом с рентгеном.
Small caliber, it's not dangerous to us.
)
I like to see girls of that... caliber.
Мне нравится смотреть на девушек... такого калибра.
What caliber?
Калибр?